1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-03-25 13:41-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-03-25 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: data/evince-password.glade.h:1
24 #: data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
28 #: data/evince-password.glade.h:3
32 #: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:470
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
36 #: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:87
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
40 #: data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
44 #: data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Default sidebar size"
46 msgstr "Default sidebar size"
48 #: data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default"
50 msgstr "Show sidebar by default"
52 #: data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show sidebar by default."
54 msgstr "Show sidebar by default."
56 #: data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show statusbar by default"
58 msgstr "Show statusbar by default"
60 #: data/evince.schemas.in.h:5
61 msgid "Show statusbar by default."
62 msgstr "Show statusbar by default."
64 #: data/evince.schemas.in.h:6
65 msgid "Show toolbar by default"
66 msgstr "Show toolbar by default"
68 #: data/evince.schemas.in.h:7
69 msgid "Show toolbar by default."
70 msgstr "Show toolbar by default."
72 #: data/evince.schemas.in.h:8
73 msgid "The default sidebar size."
74 msgstr "The default sidebar size."
100 #: ps/gsdefaults.c:36
104 #: ps/gsdefaults.c:37
108 #: ps/gsdefaults.c:38
112 #: ps/gsdefaults.c:39
116 #: ps/gsdefaults.c:40
120 #: ps/gsdefaults.c:41
124 #: ps/gsdefaults.c:42
128 #: ps/gsdefaults.c:43
132 #: ps/gsdefaults.c:44
136 #: ps/gsdefaults.c:45
140 #: ps/gsdefaults.c:46
144 #: ps/gsdefaults.c:47
148 #: ps/ps-document.c:144
149 msgid "No document loaded."
150 msgstr "No document loaded."
152 #: ps/ps-document.c:540
154 msgstr "Broken pipe."
156 #: ps/ps-document.c:724
157 msgid "Interpreter failed."
158 msgstr "Interpreter failed."
161 #: ps/ps-document.c:846
163 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
164 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
166 #: ps/ps-document.c:1039
168 msgid "Cannot open file %s.\n"
169 msgstr "Cannot open file %s.\n"
171 #: ps/ps-document.c:1041
172 msgid "File is not readable."
173 msgstr "File is not readable."
175 #: ps/ps-document.c:1061
177 msgid "Error while scanning file %s\n"
178 msgstr "Error while scanning file %s\n"
180 #: ps/ps-document.c:1064
181 msgid "The file is not a PostScript document."
182 msgstr "The file is not a PostScript document."
184 #: ps/ps-document.c:1077
185 msgid "Document loaded."
186 msgstr "Document loaded."
188 #: shell/eggfindbar.c:141
189 msgid "Search string"
190 msgstr "Search string"
192 #: shell/eggfindbar.c:142
193 msgid "The name of the string to be found"
194 msgstr "The name of the string to be found"
196 #: shell/eggfindbar.c:155
197 msgid "Case sensitive"
198 msgstr "Case sensitive"
200 #: shell/eggfindbar.c:156
201 msgid "TRUE for a case sensitive search"
202 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
204 #: shell/eggfindbar.c:163
205 msgid "Highlight color"
206 msgstr "Highlight colour"
208 #: shell/eggfindbar.c:164
209 msgid "Color of highlight for all matches"
210 msgstr "Colour of highlight for all matches"
212 #: shell/eggfindbar.c:170
213 msgid "Current color"
214 msgstr "Current colour"
216 #: shell/eggfindbar.c:171
217 msgid "Color of highlight for the current match"
218 msgstr "Colour of highlight for the current match"
220 #: shell/eggfindbar.c:288
224 #: shell/eggfindbar.c:301
228 #: shell/eggfindbar.c:302
232 #: shell/eggfindbar.c:314
233 msgid "C_ase Sensitive"
234 msgstr "C_ase Sensitive"
236 #: shell/ev-application.c:120
237 msgid "Open document"
238 msgstr "Open document"
240 #: shell/ev-application.c:130
241 msgid "PostScript and PDF Documents"
242 msgstr "PostScript and PDF Documents"
244 #: shell/ev-application.c:138
245 msgid "PostScript Documents"
246 msgstr "PostScript Documents"
248 #: shell/ev-application.c:145 shell/ev-window.c:890
249 msgid "PDF Documents"
250 msgstr "PDF Documents"
252 #: shell/ev-application.c:150
256 #: shell/ev-application.c:155 shell/ev-window.c:895
260 #: shell/ev-page-action.c:71
265 #: shell/ev-password-view.c:111
267 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
270 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
273 #: shell/ev-password-view.c:120
274 msgid "_Unlock Document"
275 msgstr "_Unlock Document"
277 #: shell/ev-password.c:88
278 msgid "Unable to find glade file"
279 msgstr "Unable to find glade file"
281 #: shell/ev-password.c:90
284 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
287 "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation is "
290 #: shell/ev-password.c:104
291 msgid "Password required"
292 msgstr "Password required"
294 #: shell/ev-password.c:105
297 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
300 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
303 #: shell/ev-password.c:142
304 msgid "Incorrect password"
305 msgstr "Incorrect password"
307 #: shell/ev-sidebar-links.c:133
311 #: shell/ev-view.c:718
313 msgid "Go to page %d"
314 msgstr "Go to page %d"
316 #. g_mutex_unlock (EV_DOC_MUTEX);
317 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
318 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
319 #. contains plural cases.
320 #: shell/ev-view.c:1113
322 msgid "%d found on this page"
323 msgid_plural "%d found on this page"
324 msgstr[0] "%d found on this page"
325 msgstr[1] "%d found on this page"
327 #: shell/ev-view.c:1125
331 #: shell/ev-view.c:1127
333 msgid "%3d%% remaining to search"
334 msgstr "%3d%% remaining to search"
336 #: shell/ev-window.c:378
337 msgid "Unable to open document"
338 msgstr "Unable to open document"
340 #: shell/ev-window.c:464
341 msgid "Document Viewer - Password Required"
342 msgstr "Document Viewer - Password Required"
344 #: shell/ev-window.c:466
346 msgid "%s - Password Required"
347 msgstr "%s - Password Required"
349 #: shell/ev-window.c:757
351 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
352 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
354 #: shell/ev-window.c:861
356 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
357 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
359 #: shell/ev-window.c:882
363 #: shell/ev-window.c:964
367 #: shell/ev-window.c:987
368 msgid "Printing is not supported on this printer."
369 msgstr "Printing is not supported on this printer."
371 #: shell/ev-window.c:990
374 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
375 "requires a PostScript printer driver."
377 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
378 "requires a PostScript printer driver."
380 #: shell/ev-window.c:1042
381 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
382 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
384 #: shell/ev-window.c:1044
385 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
386 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
389 #: shell/ev-window.c:1260 shell/ev-window.c:2039
390 msgid "Leave Fullscreen"
391 msgstr "Leave Fullscreen"
393 #: shell/ev-window.c:1645
397 #: shell/ev-window.c:1650
398 msgid "Not so many..."
399 msgstr "Not so many..."
401 #: shell/ev-window.c:1655
403 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
404 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
405 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
406 "(at your option) any later version.\n"
408 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
409 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
410 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
411 "(at your option) any later version.\n"
413 #: shell/ev-window.c:1659
415 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
416 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
417 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
418 "GNU General Public License for more details.\n"
420 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
421 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
422 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
423 "GNU General Public Licence for more details.\n"
425 #: shell/ev-window.c:1663
427 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
428 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
429 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
431 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
432 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
433 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
435 #: shell/ev-window.c:1685 shell/main.c:82
439 #: shell/ev-window.c:1688
440 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
441 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
443 #: shell/ev-window.c:1691
444 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
445 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
447 #: shell/ev-window.c:1694
448 msgid "translator-credits"
449 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
451 #: shell/ev-window.c:1970
455 #: shell/ev-window.c:1971
459 #: shell/ev-window.c:1972
463 #: shell/ev-window.c:1973
467 #: shell/ev-window.c:1974
471 #: shell/ev-window.c:1978
472 msgid "Open an existing document"
473 msgstr "Open an existing document"
475 #: shell/ev-window.c:1980
476 msgid "_Save a Copy..."
477 msgstr "_Save a Copy..."
479 #: shell/ev-window.c:1981
480 msgid "Save the current document with a new filename"
481 msgstr "Save the current document with a new filename"
483 #: shell/ev-window.c:1983
487 #: shell/ev-window.c:1984
488 msgid "Print this document"
489 msgstr "Print this document"
491 #: shell/ev-window.c:1987
492 msgid "Close this window"
493 msgstr "Close this window"
495 #: shell/ev-window.c:1992
496 msgid "Copy text from the document"
497 msgstr "Copy text from the document"
499 #: shell/ev-window.c:1994
503 #: shell/ev-window.c:1995
504 msgid "Select the entire page"
505 msgstr "Select the entire page"
507 #: shell/ev-window.c:1998
508 msgid "Find a word or phrase in the document"
509 msgstr "Find a word or phrase in the document"
511 #: shell/ev-window.c:2003
512 msgid "Enlarge the document"
513 msgstr "Enlarge the document"
515 #: shell/ev-window.c:2006
516 msgid "Shrink the document"
517 msgstr "Shrink the document"
519 #: shell/ev-window.c:2009
520 msgid "Reset the zoom level to the default value"
521 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
523 #: shell/ev-window.c:2011
527 #: shell/ev-window.c:2012
528 msgid "Reload the document"
529 msgstr "Reload the document"
532 #: shell/ev-window.c:2016
533 msgid "_Previous Page"
534 msgstr "_Previous Page"
536 #: shell/ev-window.c:2017
537 msgid "Go to the previous page"
538 msgstr "Go to the previous page"
540 #: shell/ev-window.c:2019
544 #: shell/ev-window.c:2020
545 msgid "Go to the next page"
546 msgstr "Go to the next page"
548 #: shell/ev-window.c:2022
552 #: shell/ev-window.c:2023
553 msgid "Go to the first page"
554 msgstr "Go to the first page"
556 #: shell/ev-window.c:2025
560 #: shell/ev-window.c:2026
561 msgid "Go to the last page"
562 msgstr "Go to the last page"
565 #: shell/ev-window.c:2030
569 #: shell/ev-window.c:2031
570 msgid "Display help for the viewer application"
571 msgstr "Display help for the viewer application"
573 #: shell/ev-window.c:2034
577 #: shell/ev-window.c:2035
578 msgid "Display credits for the document viewer creators"
579 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
581 #: shell/ev-window.c:2040
582 msgid "Leave fullscreen mode"
583 msgstr "Leave fullscreen mode"
586 #: shell/ev-window.c:2047
590 #: shell/ev-window.c:2048
591 msgid "Show or hide the toolbar"
592 msgstr "Show or hide the toolbar"
594 #: shell/ev-window.c:2050
598 #: shell/ev-window.c:2051
599 msgid "Show or hide the statusbar"
600 msgstr "Show or hide the statusbar"
602 #: shell/ev-window.c:2053
606 #: shell/ev-window.c:2054
607 msgid "Show or hide the side pane"
608 msgstr "Show or hide the side pane"
610 #: shell/ev-window.c:2056
614 #: shell/ev-window.c:2057
615 msgid "Expand the window to fill the screen"
616 msgstr "Expand the window to fill the screen"
618 #: shell/ev-window.c:2059
622 #: shell/ev-window.c:2060
623 msgid "Make the current document fill the window"
624 msgstr "Make the current document fill the window"
626 #: shell/ev-window.c:2062
627 msgid "Fit Page _Width"
628 msgstr "Fit Page _Width"
630 #: shell/ev-window.c:2063
631 msgid "Make the current document fill the window width"
632 msgstr "Make the current document fill the window width"
634 #: shell/ev-window.c:2068
638 #: shell/ev-window.c:2069
639 msgid "Show the document one page at a time"
640 msgstr "Show the document one page at a time"
642 #: shell/ev-window.c:2071
646 #: shell/ev-window.c:2072
647 msgid "Show the full document at once"
648 msgstr "Show the full document at once"
650 #: shell/ev-window.c:2108
654 #: shell/ev-window.c:2109
658 #. translators: this is the label for toolbar button
659 #: shell/ev-window.c:2124
663 #: shell/ev-window.c:2129
667 #. translators: this is the label for toolbar button
668 #: shell/ev-window.c:2132
672 #: shell/ev-window.c:2325
676 #: shell/ev-window.c:2332