]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-04-22 16:20-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-22 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../data/evince-password.glade.h:1
21 msgid "*"
22 msgstr "*"
23
24 #: ../data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
27
28 #: ../data/evince-password.glade.h:3
29 msgid "_Password:"
30 msgstr "_Password:"
31
32 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:445
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
35
36 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
39
40 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
43
44 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Default sidebar size"
46 msgstr "Default sidebar size"
47
48 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default"
50 msgstr "Show sidebar by default"
51
52 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show statusbar by default"
54 msgstr "Show statusbar by default"
55
56 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show toolbar by default"
58 msgstr "Show toolbar by default"
59
60 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
61 msgid ""
62 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
63 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
64 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
65 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
66 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
67 "possible relative to the window's size."
68 msgstr ""
69 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
70 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
71 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
72 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
73 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
74 "possible relative to the window's size."
75
76 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
77 msgid ""
78 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
79 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
80 "sidebar not visible by default"
81 msgstr ""
82 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
83 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
84 "sidebar not visible by default"
85
86 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
87 msgid ""
88 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
89 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
90 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
91 msgstr ""
92 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
93 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
94 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
95
96 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
97 msgid ""
98 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
99 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
100 "toolbar not visible by default."
101 msgstr ""
102 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
103 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
104 "toolbar not visible by default."
105
106 #. this is EOF
107 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
108 msgid "unexpected EOF\n"
109 msgstr "unexpected EOF\n"
110
111 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
112 #, c-format
113 msgid "could not load font `%s'\n"
114 msgstr "could not load font `%s'\n"
115
116 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
117 #, c-format
118 msgid "could not reload `%s'\n"
119 msgstr "could not reload `%s'\n"
120
121 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
122 #, c-format
123 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
124 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
125
126 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
127 msgid "no pages selected\n"
128 msgstr "no pages selected\n"
129
130 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
131 #, c-format
132 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
133 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
134
135 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
136 #, c-format
137 msgid "%s: vf macro had errors\n"
138 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
139
140 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
141 #, c-format
142 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
143 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
144
145 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
146 #, c-format
147 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
148 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
149
150 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
151 #, c-format
152 msgid "%s: page %d out of range\n"
153 msgstr "%s: page %d out of range\n"
154
155 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
156 #, c-format
157 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
158 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
159
160 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
161 msgid "stack not empty at end of page\n"
162 msgstr "stack not empty at end of page\n"
163
164 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
165 msgid "no default font set yet\n"
166 msgstr "no default font set yet\n"
167
168 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
169 #, c-format
170 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
171 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
172
173 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
174 msgid "enlarging stack\n"
175 msgstr "enlarging stack\n"
176
177 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
178 msgid "stack underflow\n"
179 msgstr "stack underflow\n"
180
181 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
182 #, c-format
183 msgid "font %d is not defined\n"
184 msgstr "font %d is not defined\n"
185
186 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
187 #, c-format
188 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
189 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
190
191 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
192 #, c-format
193 msgid "unexpected opcode %d\n"
194 msgstr "unexpected opcode %d\n"
195
196 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
197 #, c-format
198 msgid "undefined opcode %d\n"
199 msgstr "undefined opcode %d\n"
200
201 #: ../dvi/mdvi-lib/font.c:464
202 #, c-format
203 msgid "%s: no fonts defined\n"
204 msgstr "%s: no fonts defined\n"
205
206 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
207 #, c-format
208 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
209 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
210
211 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
212 #, c-format
213 msgid "%s: could not load fontmap\n"
214 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
215
216 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
217 #, c-format
218 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
219 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
220
221 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
222 #, c-format
223 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
224 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
225
226 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:112
227 #, c-format
228 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
229 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
230
231 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:210
232 #, c-format
233 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
234 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
235
236 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:226
237 #, c-format
238 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
239 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
240
241 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:289
242 #, c-format
243 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
244 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
245
246 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:325
247 #, c-format
248 msgid "%s: junk in postamble\n"
249 msgstr "%s: junk in postamble\n"
250
251 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:362
252 #, c-format
253 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
254 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
255
256 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
257 #, c-format
258 msgid "invalid page specification `%s'\n"
259 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
260
261 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
262 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
263 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
264
265 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
266 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
267 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
268
269 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
270 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
271 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
272
273 #: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110
274 msgid "custom"
275 msgstr "custom"
276
277 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309
278 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
279 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
280
281 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:362
282 #, c-format
283 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
284 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
285
286 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
287 #, c-format
288 msgid "%s: unexpected preamble\n"
289 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
290
291 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
292 #, c-format
293 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
294 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
295
296 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:508
297 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
298 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
299
300 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:525
301 #, c-format
302 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
303 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
304
305 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
306 #, c-format
307 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
308 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
309
310 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
311 #, c-format
312 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
313 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
314
315 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
316 #, c-format
317 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
318 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
319
320 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
321 #, c-format
322 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
323 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
324
325 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
326 #, c-format
327 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
328 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
329
330 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:182
331 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
332 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
333
334 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:210
335 #, c-format
336 msgid "%s: could not encode font\n"
337 msgstr "%s: could not encode font\n"
338
339 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:448
340 #, c-format
341 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
342 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
343
344 #: ../dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
345 #, c-format
346 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
347 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
348
349 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
350 #, c-format
351 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
352 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
353
354 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
355 #, c-format
356 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
357 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
358
359 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
360 #, c-format
361 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
362 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
363
364 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
365 #, c-format
366 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
367 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
368
369 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:150
370 #, c-format
371 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
372 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
373
374 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:158
375 #, c-format
376 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
377 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
378
379 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:167
380 #, c-format
381 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
382 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
383
384 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:200
385 #, c-format
386 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
387 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
388
389 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:213
390 #, c-format
391 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
392 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
393
394 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:220
395 #, c-format
396 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
397 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
398
399 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:239
400 #, c-format
401 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
402 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
403
404 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:264
405 #, c-format
406 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
407 msgstr "%s: no encoding vector found; expect bad output\n"
408
409 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:324
410 #, c-format
411 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
412 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
413
414 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:148
415 msgid "Crashing"
416 msgstr "Crashing"
417
418 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
419 #, c-format
420 msgid "%s: Error: "
421 msgstr "%s: Error: "
422
423 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
424 msgid "Error"
425 msgstr "Error"
426
427 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174
428 #, c-format
429 msgid "%s: Warning: "
430 msgstr "%s: Warning: "
431
432 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181
433 msgid "Warning"
434 msgstr "Warning"
435
436 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190
437 #, c-format
438 msgid "%s: Fatal: "
439 msgstr "%s: Fatal: "
440
441 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197
442 msgid "Fatal"
443 msgstr "Fatal"
444
445 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211
446 #, c-format
447 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
448 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
449
450 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:221
451 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
452 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
453
454 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:224
455 #, c-format
456 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
457 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
458
459 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:233
460 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
461 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
462
463 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:235
464 #, c-format
465 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
466 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
467
468 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:239
469 #, c-format
470 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
471 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
472
473 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:247
474 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
475 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
476
477 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:81
478 #, c-format
479 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
480 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
481
482 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:129
483 #, c-format
484 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
485 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
486
487 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:179
488 #, c-format
489 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
490 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
491
492 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:202
493 #, c-format
494 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
495 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
496
497 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:228
498 #, c-format
499 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
500 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
501
502 #: ../ps/gsdefaults.c:30
503 msgid "BBox"
504 msgstr "BBox"
505
506 #: ../ps/gsdefaults.c:31
507 msgid "Letter"
508 msgstr "Letter"
509
510 #: ../ps/gsdefaults.c:32
511 msgid "Tabloid"
512 msgstr "Tabloid"
513
514 #: ../ps/gsdefaults.c:33
515 msgid "Ledger"
516 msgstr "Ledger"
517
518 #: ../ps/gsdefaults.c:34
519 msgid "Legal"
520 msgstr "Legal"
521
522 #: ../ps/gsdefaults.c:35
523 msgid "Statement"
524 msgstr "Statement"
525
526 #: ../ps/gsdefaults.c:36
527 msgid "Executive"
528 msgstr "Executive"
529
530 #: ../ps/gsdefaults.c:37
531 msgid "A0"
532 msgstr "A0"
533
534 #: ../ps/gsdefaults.c:38
535 msgid "A1"
536 msgstr "A1"
537
538 #: ../ps/gsdefaults.c:39
539 msgid "A2"
540 msgstr "A2"
541
542 #: ../ps/gsdefaults.c:40
543 msgid "A3"
544 msgstr "A3"
545
546 #: ../ps/gsdefaults.c:41
547 msgid "A4"
548 msgstr "A4"
549
550 #: ../ps/gsdefaults.c:42
551 msgid "A5"
552 msgstr "A5"
553
554 #: ../ps/gsdefaults.c:43
555 msgid "B4"
556 msgstr "B4"
557
558 #: ../ps/gsdefaults.c:44
559 msgid "B5"
560 msgstr "B5"
561
562 #: ../ps/gsdefaults.c:45
563 msgid "Folio"
564 msgstr "Folio"
565
566 #: ../ps/gsdefaults.c:46
567 msgid "Quarto"
568 msgstr "Quarto"
569
570 #: ../ps/gsdefaults.c:47
571 msgid "10x14"
572 msgstr "10x14"
573
574 #: ../ps/ps-document.c:140
575 msgid "No document loaded."
576 msgstr "No document loaded."
577
578 #: ../ps/ps-document.c:638
579 msgid "Broken pipe."
580 msgstr "Broken pipe."
581
582 #: ../ps/ps-document.c:825
583 msgid "Interpreter failed."
584 msgstr "Interpreter failed."
585
586 #. report error
587 #: ../ps/ps-document.c:947
588 #, c-format
589 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
590 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
591
592 #: ../ps/ps-document.c:1064
593 #, c-format
594 msgid "Cannot open file %s.\n"
595 msgstr "Cannot open file %s.\n"
596
597 #: ../ps/ps-document.c:1066
598 msgid "File is not readable."
599 msgstr "File is not readable."
600
601 #: ../ps/ps-document.c:1084
602 #, c-format
603 msgid "Error while scanning file %s\n"
604 msgstr "Error while scanning file %s\n"
605
606 #: ../ps/ps-document.c:1087
607 msgid "The file is not a PostScript document."
608 msgstr "The file is not a PostScript document."
609
610 #: ../ps/ps-document.c:1099
611 msgid "Document loaded."
612 msgstr "Document loaded."
613
614 #: ../shell/eggfindbar.c:148
615 msgid "Search string"
616 msgstr "Search string"
617
618 #: ../shell/eggfindbar.c:149
619 msgid "The name of the string to be found"
620 msgstr "The name of the string to be found"
621
622 #: ../shell/eggfindbar.c:162
623 msgid "Case sensitive"
624 msgstr "Case sensitive"
625
626 #: ../shell/eggfindbar.c:163
627 msgid "TRUE for a case sensitive search"
628 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
629
630 #: ../shell/eggfindbar.c:170
631 msgid "Highlight color"
632 msgstr "Highlight colour"
633
634 #: ../shell/eggfindbar.c:171
635 msgid "Color of highlight for all matches"
636 msgstr "Colour of highlight for all matches"
637
638 #: ../shell/eggfindbar.c:177
639 msgid "Current color"
640 msgstr "Current colour"
641
642 #: ../shell/eggfindbar.c:178
643 msgid "Color of highlight for the current match"
644 msgstr "Colour of highlight for the current match"
645
646 #: ../shell/eggfindbar.c:300
647 msgid "F_ind:"
648 msgstr "F_ind:"
649
650 #: ../shell/eggfindbar.c:306
651 msgid "_Previous"
652 msgstr "_Previous"
653
654 #: ../shell/eggfindbar.c:308
655 msgid "_Next"
656 msgstr "_Next"
657
658 #: ../shell/eggfindbar.c:321
659 msgid "C_ase Sensitive"
660 msgstr "C_ase Sensitive"
661
662 #: ../shell/ev-application.c:134
663 msgid "Open document"
664 msgstr "Open document"
665
666 #: ../shell/ev-application.c:144
667 msgid "All Documents"
668 msgstr "All Documents"
669
670 #: ../shell/ev-application.c:159
671 msgid "PostScript Documents"
672 msgstr "PostScript Documents"
673
674 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:892
675 msgid "PDF Documents"
676 msgstr "PDF Documents"
677
678 #: ../shell/ev-application.c:172
679 msgid "DVI Documents"
680 msgstr "DVI Documents"
681
682 #: ../shell/ev-application.c:178
683 msgid "Images"
684 msgstr "Images"
685
686 #: ../shell/ev-application.c:184
687 msgid "Djvu Documents"
688 msgstr "Djvu Documents"
689
690 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:897
691 msgid "All Files"
692 msgstr "All Files"
693
694 #: ../shell/ev-page-action.c:106
695 #, c-format
696 msgid "(%d of %d)"
697 msgstr "(%d of %d)"
698
699 #: ../shell/ev-password-view.c:111
700 msgid ""
701 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
702 "password."
703 msgstr ""
704 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
705 "password."
706
707 #: ../shell/ev-password-view.c:120
708 msgid "_Unlock Document"
709 msgstr "_Unlock Document"
710
711 #: ../shell/ev-password.c:88
712 msgid "Unable to find glade file"
713 msgstr "Unable to find glade file"
714
715 #: ../shell/ev-password.c:90
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
719 "complete."
720 msgstr ""
721 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
722 "complete."
723
724 #: ../shell/ev-password.c:104
725 msgid "Password required"
726 msgstr "Password required"
727
728 #: ../shell/ev-password.c:105
729 #, c-format
730 msgid ""
731 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
732 "opened."
733 msgstr ""
734 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
735 "opened."
736
737 #: ../shell/ev-password.c:142
738 msgid "Incorrect password"
739 msgstr "Incorrect password"
740
741 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:210
742 msgid "Loading..."
743 msgstr "Loading..."
744
745 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:485
746 msgid "Index"
747 msgstr "Index"
748
749 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352
750 msgid "Thumbnails"
751 msgstr "Thumbnails"
752
753 #: ../shell/ev-view.c:806
754 #, c-format
755 msgid "Go to page %s"
756 msgstr "Go to page %s"
757
758 #. ev_document_doc_mutex_unlock ();
759 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
760 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
761 #. contains plural cases.
762 #: ../shell/ev-view.c:1356
763 #, c-format
764 msgid "%d found on this page"
765 msgid_plural "%d found on this page"
766 msgstr[0] "%d found on this page"
767 msgstr[1] "%d found on this page"
768
769 #: ../shell/ev-view.c:1368
770 msgid "Not found"
771 msgstr "Not found"
772
773 #: ../shell/ev-view.c:1370
774 #, c-format
775 msgid "%3d%% remaining to search"
776 msgstr "%3d%% remaining to search"
777
778 #: ../shell/ev-window.c:391
779 msgid "Unable to open document"
780 msgstr "Unable to open document"
781
782 #: ../shell/ev-window.c:439
783 msgid "Document Viewer - Password Required"
784 msgstr "Document Viewer - Password Required"
785
786 #: ../shell/ev-window.c:441
787 #, c-format
788 msgid "%s - Password Required"
789 msgstr "%s - Password Required"
790
791 #: ../shell/ev-window.c:696
792 #, c-format
793 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
794 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
795
796 #: ../shell/ev-window.c:863
797 #, c-format
798 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
799 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
800
801 #: ../shell/ev-window.c:884
802 msgid "Save a Copy"
803 msgstr "Save a Copy"
804
805 #: ../shell/ev-window.c:966
806 msgid "Print"
807 msgstr "Print"
808
809 #: ../shell/ev-window.c:989
810 msgid "Printing is not supported on this printer."
811 msgstr "Printing is not supported on this printer."
812
813 #: ../shell/ev-window.c:992
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
817 "requires a PostScript printer driver."
818 msgstr ""
819 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
820 "requires a PostScript printer driver."
821
822 #: ../shell/ev-window.c:1044
823 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
824 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
825
826 #: ../shell/ev-window.c:1046
827 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
828 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
829
830 #. Toolbar-only
831 #: ../shell/ev-window.c:1270 ../shell/ev-window.c:2096
832 msgid "Leave Fullscreen"
833 msgstr "Leave Fullscreen"
834
835 #: ../shell/ev-window.c:1687
836 msgid "Many..."
837 msgstr "Many..."
838
839 #: ../shell/ev-window.c:1692
840 msgid "Not so many..."
841 msgstr "Not so many..."
842
843 #: ../shell/ev-window.c:1697
844 msgid ""
845 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
846 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
847 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
848 "(at your option) any later version.\n"
849 msgstr ""
850 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
851 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
852 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
853 "(at your option) any later version.\n"
854
855 #: ../shell/ev-window.c:1701
856 msgid ""
857 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
858 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
859 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
860 "GNU General Public License for more details.\n"
861 msgstr ""
862 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
863 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
864 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
865 "GNU General Public Licence for more details.\n"
866
867 #: ../shell/ev-window.c:1705
868 msgid ""
869 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
870 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
871 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
872 msgstr ""
873 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
874 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
875 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
876
877 #: ../shell/ev-window.c:1727 ../shell/main.c:83
878 msgid "Evince"
879 msgstr "Evince"
880
881 #: ../shell/ev-window.c:1730
882 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
883 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
884
885 #: ../shell/ev-window.c:1733
886 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
887 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
888
889 #: ../shell/ev-window.c:1736
890 msgid "translator-credits"
891 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
892
893 #: ../shell/ev-window.c:2024
894 msgid "_File"
895 msgstr "_File"
896
897 #: ../shell/ev-window.c:2025
898 msgid "_Edit"
899 msgstr "_Edit"
900
901 #: ../shell/ev-window.c:2026
902 msgid "_View"
903 msgstr "_View"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:2027
906 msgid "_Go"
907 msgstr "_Go"
908
909 #: ../shell/ev-window.c:2028
910 msgid "_Help"
911 msgstr "_Help"
912
913 #: ../shell/ev-window.c:2032
914 msgid "Open an existing document"
915 msgstr "Open an existing document"
916
917 #: ../shell/ev-window.c:2034
918 msgid "_Save a Copy..."
919 msgstr "_Save a Copy..."
920
921 #: ../shell/ev-window.c:2035
922 msgid "Save the current document with a new filename"
923 msgstr "Save the current document with a new filename"
924
925 #: ../shell/ev-window.c:2037
926 msgid "Print..."
927 msgstr "Print..."
928
929 #: ../shell/ev-window.c:2038
930 msgid "Print this document"
931 msgstr "Print this document"
932
933 #: ../shell/ev-window.c:2041
934 msgid "Close this window"
935 msgstr "Close this window"
936
937 #: ../shell/ev-window.c:2046
938 msgid "Copy text from the document"
939 msgstr "Copy text from the document"
940
941 #: ../shell/ev-window.c:2048
942 msgid "Select _All"
943 msgstr "Select _All"
944
945 #: ../shell/ev-window.c:2049
946 msgid "Select the entire page"
947 msgstr "Select the entire page"
948
949 #: ../shell/ev-window.c:2052
950 msgid "Find a word or phrase in the document"
951 msgstr "Find a word or phrase in the document"
952
953 #: ../shell/ev-window.c:2054
954 msgid "Find Ne_xt"
955 msgstr "Find Ne_xt"
956
957 #: ../shell/ev-window.c:2055
958 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
959 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
960
961 #: ../shell/ev-window.c:2060
962 msgid "Enlarge the document"
963 msgstr "Enlarge the document"
964
965 #: ../shell/ev-window.c:2063
966 msgid "Shrink the document"
967 msgstr "Shrink the document"
968
969 #: ../shell/ev-window.c:2066
970 msgid "Reset the zoom level to the default value"
971 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
972
973 #: ../shell/ev-window.c:2068
974 msgid "_Reload"
975 msgstr "_Reload"
976
977 #: ../shell/ev-window.c:2069
978 msgid "Reload the document"
979 msgstr "Reload the document"
980
981 #. Go menu
982 #: ../shell/ev-window.c:2073
983 msgid "_Previous Page"
984 msgstr "_Previous Page"
985
986 #: ../shell/ev-window.c:2074
987 msgid "Go to the previous page"
988 msgstr "Go to the previous page"
989
990 #: ../shell/ev-window.c:2076
991 msgid "_Next Page"
992 msgstr "_Next Page"
993
994 #: ../shell/ev-window.c:2077
995 msgid "Go to the next page"
996 msgstr "Go to the next page"
997
998 #: ../shell/ev-window.c:2079
999 msgid "_First Page"
1000 msgstr "_First Page"
1001
1002 #: ../shell/ev-window.c:2080
1003 msgid "Go to the first page"
1004 msgstr "Go to the first page"
1005
1006 #: ../shell/ev-window.c:2082
1007 msgid "_Last Page"
1008 msgstr "_Last Page"
1009
1010 #: ../shell/ev-window.c:2083
1011 msgid "Go to the last page"
1012 msgstr "Go to the last page"
1013
1014 #. Help menu
1015 #: ../shell/ev-window.c:2087
1016 msgid "_Contents"
1017 msgstr "_Contents"
1018
1019 #: ../shell/ev-window.c:2088
1020 msgid "Display help for the viewer application"
1021 msgstr "Display help for the viewer application"
1022
1023 #: ../shell/ev-window.c:2091
1024 msgid "_About"
1025 msgstr "_About"
1026
1027 #: ../shell/ev-window.c:2092
1028 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1029 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1030
1031 #: ../shell/ev-window.c:2097
1032 msgid "Leave fullscreen mode"
1033 msgstr "Leave fullscreen mode"
1034
1035 #: ../shell/ev-window.c:2100
1036 msgid "Selection Caret"
1037 msgstr "Selection Caret"
1038
1039 #. View Menu
1040 #: ../shell/ev-window.c:2107
1041 msgid "_Toolbar"
1042 msgstr "_Toolbar"
1043
1044 #: ../shell/ev-window.c:2108
1045 msgid "Show or hide the toolbar"
1046 msgstr "Show or hide the toolbar"
1047
1048 #: ../shell/ev-window.c:2110
1049 msgid "_Statusbar"
1050 msgstr "_Statusbar"
1051
1052 #: ../shell/ev-window.c:2111
1053 msgid "Show or hide the statusbar"
1054 msgstr "Show or hide the statusbar"
1055
1056 #: ../shell/ev-window.c:2113
1057 msgid "Side _pane"
1058 msgstr "Side _pane"
1059
1060 #: ../shell/ev-window.c:2114
1061 msgid "Show or hide the side pane"
1062 msgstr "Show or hide the side pane"
1063
1064 #: ../shell/ev-window.c:2116
1065 msgid "_Fullscreen"
1066 msgstr "_Fullscreen"
1067
1068 #: ../shell/ev-window.c:2117
1069 msgid "Expand the window to fill the screen"
1070 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1071
1072 #: ../shell/ev-window.c:2119
1073 msgid "_Best Fit"
1074 msgstr "_Best Fit"
1075
1076 #: ../shell/ev-window.c:2120
1077 msgid "Make the current document fill the window"
1078 msgstr "Make the current document fill the window"
1079
1080 #: ../shell/ev-window.c:2122
1081 msgid "Fit Page _Width"
1082 msgstr "Fit Page _Width"
1083
1084 #: ../shell/ev-window.c:2123
1085 msgid "Make the current document fill the window width"
1086 msgstr "Make the current document fill the window width"
1087
1088 #: ../shell/ev-window.c:2128
1089 msgid "Single"
1090 msgstr "Single"
1091
1092 #: ../shell/ev-window.c:2129
1093 msgid "Show the document one page at a time"
1094 msgstr "Show the document one page at a time"
1095
1096 #: ../shell/ev-window.c:2131
1097 msgid "Multi"
1098 msgstr "Multi"
1099
1100 #: ../shell/ev-window.c:2132
1101 msgid "Show the full document at once"
1102 msgstr "Show the full document at once"
1103
1104 #: ../shell/ev-window.c:2161
1105 msgid "Page"
1106 msgstr "Page"
1107
1108 #: ../shell/ev-window.c:2162
1109 msgid "Select Page"
1110 msgstr "Select Page"
1111
1112 #. translators: this is the label for toolbar button
1113 #: ../shell/ev-window.c:2175
1114 msgid "Previous"
1115 msgstr "Previous"
1116
1117 #. translators: this is the label for toolbar button
1118 #: ../shell/ev-window.c:2181
1119 msgid "Next"
1120 msgstr "Next"
1121
1122 #. translators: this is the label for toolbar button
1123 #: ../shell/ev-window.c:2185
1124 msgid "Zoom In"
1125 msgstr "Zoom In"
1126
1127 #. translators: this is the label for toolbar button
1128 #: ../shell/ev-window.c:2190
1129 msgid "Zoom Out"
1130 msgstr "Zoom Out"
1131
1132 #. translators: this is the label for toolbar button
1133 #: ../shell/ev-window.c:2195
1134 msgid "Best Fit"
1135 msgstr "Best Fit"
1136
1137 #. translators: this is the label for toolbar button
1138 #: ../shell/ev-window.c:2200
1139 msgid "Fit Width"
1140 msgstr "Fit Width"