]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-04-15 11:49-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-15 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../data/evince-password.glade.h:1
21 msgid "*"
22 msgstr "*"
23
24 #: ../data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
27
28 #: ../data/evince-password.glade.h:3
29 msgid "_Password:"
30 msgstr "_Password:"
31
32 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:494
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
35
36 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
39
40 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
43
44 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Default sidebar size"
46 msgstr "Default sidebar size"
47
48 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default"
50 msgstr "Show sidebar by default"
51
52 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show sidebar by default."
54 msgstr "Show sidebar by default."
55
56 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show statusbar by default"
58 msgstr "Show statusbar by default"
59
60 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
61 msgid "Show statusbar by default."
62 msgstr "Show statusbar by default."
63
64 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
65 msgid "Show toolbar by default"
66 msgstr "Show toolbar by default"
67
68 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
69 msgid "Show toolbar by default."
70 msgstr "Show toolbar by default."
71
72 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
73 msgid "The default sidebar size."
74 msgstr "The default sidebar size."
75
76 #: ../ps/gsdefaults.c:30
77 msgid "BBox"
78 msgstr "BBox"
79
80 #: ../ps/gsdefaults.c:31
81 msgid "Letter"
82 msgstr "Letter"
83
84 #: ../ps/gsdefaults.c:32
85 msgid "Tabloid"
86 msgstr "Tabloid"
87
88 #: ../ps/gsdefaults.c:33
89 msgid "Ledger"
90 msgstr "Ledger"
91
92 #: ../ps/gsdefaults.c:34
93 msgid "Legal"
94 msgstr "Legal"
95
96 #: ../ps/gsdefaults.c:35
97 msgid "Statement"
98 msgstr "Statement"
99
100 #: ../ps/gsdefaults.c:36
101 msgid "Executive"
102 msgstr "Executive"
103
104 #: ../ps/gsdefaults.c:37
105 msgid "A0"
106 msgstr "A0"
107
108 #: ../ps/gsdefaults.c:38
109 msgid "A1"
110 msgstr "A1"
111
112 #: ../ps/gsdefaults.c:39
113 msgid "A2"
114 msgstr "A2"
115
116 #: ../ps/gsdefaults.c:40
117 msgid "A3"
118 msgstr "A3"
119
120 #: ../ps/gsdefaults.c:41
121 msgid "A4"
122 msgstr "A4"
123
124 #: ../ps/gsdefaults.c:42
125 msgid "A5"
126 msgstr "A5"
127
128 #: ../ps/gsdefaults.c:43
129 msgid "B4"
130 msgstr "B4"
131
132 #: ../ps/gsdefaults.c:44
133 msgid "B5"
134 msgstr "B5"
135
136 #: ../ps/gsdefaults.c:45
137 msgid "Folio"
138 msgstr "Folio"
139
140 #: ../ps/gsdefaults.c:46
141 msgid "Quarto"
142 msgstr "Quarto"
143
144 #: ../ps/gsdefaults.c:47
145 msgid "10x14"
146 msgstr "10x14"
147
148 #: ../ps/ps-document.c:145
149 msgid "No document loaded."
150 msgstr "No document loaded."
151
152 #: ../ps/ps-document.c:676
153 msgid "Broken pipe."
154 msgstr "Broken pipe."
155
156 #: ../ps/ps-document.c:863
157 msgid "Interpreter failed."
158 msgstr "Interpreter failed."
159
160 #. report error
161 #: ../ps/ps-document.c:985
162 #, c-format
163 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
164 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
165
166 #: ../ps/ps-document.c:1102
167 #, c-format
168 msgid "Cannot open file %s.\n"
169 msgstr "Cannot open file %s.\n"
170
171 #: ../ps/ps-document.c:1104
172 msgid "File is not readable."
173 msgstr "File is not readable."
174
175 #: ../ps/ps-document.c:1124
176 #, c-format
177 msgid "Error while scanning file %s\n"
178 msgstr "Error while scanning file %s\n"
179
180 #: ../ps/ps-document.c:1127
181 msgid "The file is not a PostScript document."
182 msgstr "The file is not a PostScript document."
183
184 #: ../ps/ps-document.c:1139
185 msgid "Document loaded."
186 msgstr "Document loaded."
187
188 #: ../shell/eggfindbar.c:148
189 msgid "Search string"
190 msgstr "Search string"
191
192 #: ../shell/eggfindbar.c:149
193 msgid "The name of the string to be found"
194 msgstr "The name of the string to be found"
195
196 #: ../shell/eggfindbar.c:162
197 msgid "Case sensitive"
198 msgstr "Case sensitive"
199
200 #: ../shell/eggfindbar.c:163
201 msgid "TRUE for a case sensitive search"
202 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
203
204 #: ../shell/eggfindbar.c:170
205 msgid "Highlight color"
206 msgstr "Highlight colour"
207
208 #: ../shell/eggfindbar.c:171
209 msgid "Color of highlight for all matches"
210 msgstr "Colour of highlight for all matches"
211
212 #: ../shell/eggfindbar.c:177
213 msgid "Current color"
214 msgstr "Current colour"
215
216 #: ../shell/eggfindbar.c:178
217 msgid "Color of highlight for the current match"
218 msgstr "Colour of highlight for the current match"
219
220 #: ../shell/eggfindbar.c:300
221 msgid "F_ind:"
222 msgstr "F_ind:"
223
224 #: ../shell/eggfindbar.c:306
225 msgid "_Previous"
226 msgstr "_Previous"
227
228 #: ../shell/eggfindbar.c:308
229 msgid "_Next"
230 msgstr "_Next"
231
232 #: ../shell/eggfindbar.c:321
233 msgid "C_ase Sensitive"
234 msgstr "C_ase Sensitive"
235
236 #: ../shell/ev-application.c:134
237 msgid "Open document"
238 msgstr "Open document"
239
240 #: ../shell/ev-application.c:144
241 msgid "All Documents"
242 msgstr "All Documents"
243
244 #: ../shell/ev-application.c:159
245 msgid "PostScript Documents"
246 msgstr "PostScript Documents"
247
248 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:985
249 msgid "PDF Documents"
250 msgstr "PDF Documents"
251
252 #: ../shell/ev-application.c:172
253 msgid "DVI Documents"
254 msgstr "DVI Documents"
255
256 #: ../shell/ev-application.c:178
257 msgid "Images"
258 msgstr "Images"
259
260 #: ../shell/ev-application.c:184
261 msgid "Djvu Documents"
262 msgstr "Djvu Documents"
263
264 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:990
265 msgid "All Files"
266 msgstr "All Files"
267
268 #: ../shell/ev-password-view.c:111
269 msgid ""
270 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
271 "password."
272 msgstr ""
273 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
274 "password."
275
276 #: ../shell/ev-password-view.c:120
277 msgid "_Unlock Document"
278 msgstr "_Unlock Document"
279
280 #: ../shell/ev-password.c:88
281 msgid "Unable to find glade file"
282 msgstr "Unable to find glade file"
283
284 #: ../shell/ev-password.c:90
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
288 "complete."
289 msgstr ""
290 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
291 "complete."
292
293 #: ../shell/ev-password.c:104
294 msgid "Password required"
295 msgstr "Password required"
296
297 #: ../shell/ev-password.c:105
298 #, c-format
299 msgid ""
300 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
301 "opened."
302 msgstr ""
303 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
304 "opened."
305
306 #: ../shell/ev-password.c:142
307 msgid "Incorrect password"
308 msgstr "Incorrect password"
309
310 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:195
311 msgid "Loading..."
312 msgstr "Loading..."
313
314 #: ../shell/ev-view.c:783
315 #, c-format
316 msgid "Go to page %s"
317 msgstr "Go to page %s"
318
319 #. g_mutex_unlock (EV_DOC_MUTEX);
320 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
321 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
322 #. contains plural cases.
323 #: ../shell/ev-view.c:1296
324 #, c-format
325 msgid "%d found on this page"
326 msgid_plural "%d found on this page"
327 msgstr[0] "%d found on this page"
328 msgstr[1] "%d found on this page"
329
330 #: ../shell/ev-view.c:1308
331 msgid "Not found"
332 msgstr "Not found"
333
334 #: ../shell/ev-view.c:1310
335 #, c-format
336 msgid "%3d%% remaining to search"
337 msgstr "%3d%% remaining to search"
338
339 #: ../shell/ev-window.c:402
340 msgid "Unable to open document"
341 msgstr "Unable to open document"
342
343 #: ../shell/ev-window.c:488
344 msgid "Document Viewer - Password Required"
345 msgstr "Document Viewer - Password Required"
346
347 #: ../shell/ev-window.c:490
348 #, c-format
349 msgid "%s - Password Required"
350 msgstr "%s - Password Required"
351
352 #: ../shell/ev-window.c:789
353 #, c-format
354 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
355 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
356
357 #: ../shell/ev-window.c:956
358 #, c-format
359 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
360 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
361
362 #: ../shell/ev-window.c:977
363 msgid "Save a Copy"
364 msgstr "Save a Copy"
365
366 #: ../shell/ev-window.c:1059
367 msgid "Print"
368 msgstr "Print"
369
370 #: ../shell/ev-window.c:1082
371 msgid "Printing is not supported on this printer."
372 msgstr "Printing is not supported on this printer."
373
374 #: ../shell/ev-window.c:1085
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
378 "requires a PostScript printer driver."
379 msgstr ""
380 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
381 "requires a PostScript printer driver."
382
383 #: ../shell/ev-window.c:1137
384 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
385 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
386
387 #: ../shell/ev-window.c:1139
388 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
389 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
390
391 #. Toolbar-only
392 #: ../shell/ev-window.c:1363 ../shell/ev-window.c:2171
393 msgid "Leave Fullscreen"
394 msgstr "Leave Fullscreen"
395
396 #: ../shell/ev-window.c:1763
397 msgid "Many..."
398 msgstr "Many..."
399
400 #: ../shell/ev-window.c:1768
401 msgid "Not so many..."
402 msgstr "Not so many..."
403
404 #: ../shell/ev-window.c:1773
405 msgid ""
406 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
407 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
408 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
409 "(at your option) any later version.\n"
410 msgstr ""
411 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
412 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
413 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
414 "(at your option) any later version.\n"
415
416 #: ../shell/ev-window.c:1777
417 msgid ""
418 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
419 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
420 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
421 "GNU General Public License for more details.\n"
422 msgstr ""
423 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
424 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
425 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
426 "GNU General Public Licence for more details.\n"
427
428 #: ../shell/ev-window.c:1781
429 msgid ""
430 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
431 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
432 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
433 msgstr ""
434 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
435 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
436 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
437
438 #: ../shell/ev-window.c:1803 ../shell/main.c:83
439 msgid "Evince"
440 msgstr "Evince"
441
442 #: ../shell/ev-window.c:1806
443 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
444 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
445
446 #: ../shell/ev-window.c:1809
447 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
448 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
449
450 #: ../shell/ev-window.c:1812
451 msgid "translator-credits"
452 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
453
454 #: ../shell/ev-window.c:2099
455 msgid "_File"
456 msgstr "_File"
457
458 #: ../shell/ev-window.c:2100
459 msgid "_Edit"
460 msgstr "_Edit"
461
462 #: ../shell/ev-window.c:2101
463 msgid "_View"
464 msgstr "_View"
465
466 #: ../shell/ev-window.c:2102
467 msgid "_Go"
468 msgstr "_Go"
469
470 #: ../shell/ev-window.c:2103
471 msgid "_Help"
472 msgstr "_Help"
473
474 #: ../shell/ev-window.c:2107
475 msgid "Open an existing document"
476 msgstr "Open an existing document"
477
478 #: ../shell/ev-window.c:2109
479 msgid "_Save a Copy..."
480 msgstr "_Save a Copy..."
481
482 #: ../shell/ev-window.c:2110
483 msgid "Save the current document with a new filename"
484 msgstr "Save the current document with a new filename"
485
486 #: ../shell/ev-window.c:2112
487 msgid "Print..."
488 msgstr "Print..."
489
490 #: ../shell/ev-window.c:2113
491 msgid "Print this document"
492 msgstr "Print this document"
493
494 #: ../shell/ev-window.c:2116
495 msgid "Close this window"
496 msgstr "Close this window"
497
498 #: ../shell/ev-window.c:2121
499 msgid "Copy text from the document"
500 msgstr "Copy text from the document"
501
502 #: ../shell/ev-window.c:2123
503 msgid "Select _All"
504 msgstr "Select _All"
505
506 #: ../shell/ev-window.c:2124
507 msgid "Select the entire page"
508 msgstr "Select the entire page"
509
510 #: ../shell/ev-window.c:2127
511 msgid "Find a word or phrase in the document"
512 msgstr "Find a word or phrase in the document"
513
514 #: ../shell/ev-window.c:2129
515 msgid "Find Ne_xt"
516 msgstr "Find Ne_xt"
517
518 #: ../shell/ev-window.c:2130
519 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
520 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
521
522 #: ../shell/ev-window.c:2135
523 msgid "Enlarge the document"
524 msgstr "Enlarge the document"
525
526 #: ../shell/ev-window.c:2138
527 msgid "Shrink the document"
528 msgstr "Shrink the document"
529
530 #: ../shell/ev-window.c:2141
531 msgid "Reset the zoom level to the default value"
532 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
533
534 #: ../shell/ev-window.c:2143
535 msgid "_Reload"
536 msgstr "_Reload"
537
538 #: ../shell/ev-window.c:2144
539 msgid "Reload the document"
540 msgstr "Reload the document"
541
542 #. Go menu
543 #: ../shell/ev-window.c:2148
544 msgid "_Previous Page"
545 msgstr "_Previous Page"
546
547 #: ../shell/ev-window.c:2149
548 msgid "Go to the previous page"
549 msgstr "Go to the previous page"
550
551 #: ../shell/ev-window.c:2151
552 msgid "_Next Page"
553 msgstr "_Next Page"
554
555 #: ../shell/ev-window.c:2152
556 msgid "Go to the next page"
557 msgstr "Go to the next page"
558
559 #: ../shell/ev-window.c:2154
560 msgid "_First Page"
561 msgstr "_First Page"
562
563 #: ../shell/ev-window.c:2155
564 msgid "Go to the first page"
565 msgstr "Go to the first page"
566
567 #: ../shell/ev-window.c:2157
568 msgid "_Last Page"
569 msgstr "_Last Page"
570
571 #: ../shell/ev-window.c:2158
572 msgid "Go to the last page"
573 msgstr "Go to the last page"
574
575 #. Help menu
576 #: ../shell/ev-window.c:2162
577 msgid "_Contents"
578 msgstr "_Contents"
579
580 #: ../shell/ev-window.c:2163
581 msgid "Display help for the viewer application"
582 msgstr "Display help for the viewer application"
583
584 #: ../shell/ev-window.c:2166
585 msgid "_About"
586 msgstr "_About"
587
588 #: ../shell/ev-window.c:2167
589 msgid "Display credits for the document viewer creators"
590 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
591
592 #: ../shell/ev-window.c:2172
593 msgid "Leave fullscreen mode"
594 msgstr "Leave fullscreen mode"
595
596 #: ../shell/ev-window.c:2175
597 msgid "Selection Caret"
598 msgstr "Selection Caret"
599
600 #. View Menu
601 #: ../shell/ev-window.c:2182
602 msgid "_Toolbar"
603 msgstr "_Toolbar"
604
605 #: ../shell/ev-window.c:2183
606 msgid "Show or hide the toolbar"
607 msgstr "Show or hide the toolbar"
608
609 #: ../shell/ev-window.c:2185
610 msgid "_Statusbar"
611 msgstr "_Statusbar"
612
613 #: ../shell/ev-window.c:2186
614 msgid "Show or hide the statusbar"
615 msgstr "Show or hide the statusbar"
616
617 #: ../shell/ev-window.c:2188
618 msgid "Side _pane"
619 msgstr "Side _pane"
620
621 #: ../shell/ev-window.c:2189
622 msgid "Show or hide the side pane"
623 msgstr "Show or hide the side pane"
624
625 #: ../shell/ev-window.c:2191
626 msgid "_Fullscreen"
627 msgstr "_Fullscreen"
628
629 #: ../shell/ev-window.c:2192
630 msgid "Expand the window to fill the screen"
631 msgstr "Expand the window to fill the screen"
632
633 #: ../shell/ev-window.c:2194
634 msgid "_Best Fit"
635 msgstr "_Best Fit"
636
637 #: ../shell/ev-window.c:2195
638 msgid "Make the current document fill the window"
639 msgstr "Make the current document fill the window"
640
641 #: ../shell/ev-window.c:2197
642 msgid "Fit Page _Width"
643 msgstr "Fit Page _Width"
644
645 #: ../shell/ev-window.c:2198
646 msgid "Make the current document fill the window width"
647 msgstr "Make the current document fill the window width"
648
649 #: ../shell/ev-window.c:2203
650 msgid "Single"
651 msgstr "Single"
652
653 #: ../shell/ev-window.c:2204
654 msgid "Show the document one page at a time"
655 msgstr "Show the document one page at a time"
656
657 #: ../shell/ev-window.c:2206
658 msgid "Multi"
659 msgstr "Multi"
660
661 #: ../shell/ev-window.c:2207
662 msgid "Show the full document at once"
663 msgstr "Show the full document at once"
664
665 #: ../shell/ev-window.c:2236
666 msgid "Page"
667 msgstr "Page"
668
669 #: ../shell/ev-window.c:2237
670 msgid "Select Page"
671 msgstr "Select Page"
672
673 #. translators: this is the label for toolbar button
674 #: ../shell/ev-window.c:2250
675 msgid "Previous"
676 msgstr "Previous"
677
678 #. translators: this is the label for toolbar button
679 #: ../shell/ev-window.c:2256
680 msgid "Next"
681 msgstr "Next"
682
683 #. translators: this is the label for toolbar button
684 #: ../shell/ev-window.c:2260
685 msgid "Zoom In"
686 msgstr "Zoom In"
687
688 #. translators: this is the label for toolbar button
689 #: ../shell/ev-window.c:2265
690 msgid "Zoom Out"
691 msgstr "Zoom Out"
692
693 #. translators: this is the label for toolbar button
694 #: ../shell/ev-window.c:2270
695 msgid "Best Fit"
696 msgstr "Best Fit"
697
698 #. translators: this is the label for toolbar button
699 #: ../shell/ev-window.c:2275
700 msgid "Fit Width"
701 msgstr "Fit Width"
702
703 #: ../shell/ev-window.c:2488
704 msgid "Index"
705 msgstr "Index"
706
707 #: ../shell/ev-window.c:2495
708 msgid "Thumbnails"
709 msgstr "Thumbnails"