1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-11-01 12:43-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-16 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
21 msgid "_Remove Toolbar"
22 msgstr "_Remove Toolbar"
24 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
28 #. translators: this is the label for toolbar button
29 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:3081
33 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
34 msgid "Fit Page Width"
35 msgstr "Fit Page Width"
37 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
41 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
45 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
49 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
53 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
57 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
61 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
65 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
69 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
73 #: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window-title.c:126
74 msgid "Document Viewer"
75 msgstr "Document Viewer"
77 #: data/evince.desktop.in.in.h:2
78 msgid "View multipage documents"
79 msgstr "View multipage documents"
81 #: data/evince-password.glade.h:1
85 #: data/evince-password.glade.h:2
86 msgid "Remember password for this session"
87 msgstr "Remember password for this session"
89 #: data/evince-password.glade.h:3
90 msgid "Save password in keyring"
91 msgstr "Save password in keyring"
93 #: data/evince-password.glade.h:4
97 #: data/evince-properties.glade.h:1
98 msgid "<b>Author:</b>"
99 msgstr "<b>Author:</b>"
101 #: data/evince-properties.glade.h:2
102 msgid "<b>Created:</b>"
103 msgstr "<b>Created:</b>"
105 #: data/evince-properties.glade.h:3
106 msgid "<b>Creator:</b>"
107 msgstr "<b>Creator:</b>"
109 #: data/evince-properties.glade.h:4
110 msgid "<b>Format:</b>"
111 msgstr "<b>Format:</b>"
113 #: data/evince-properties.glade.h:5
114 msgid "<b>Keywords:</b>"
115 msgstr "<b>Keywords:</b>"
117 #: data/evince-properties.glade.h:6
118 msgid "<b>Modified:</b>"
119 msgstr "<b>Modified:</b>"
121 #: data/evince-properties.glade.h:7
122 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
123 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
125 #: data/evince-properties.glade.h:8
126 msgid "<b>Optimized:</b>"
127 msgstr "<b>Optimized:</b>"
129 #: data/evince-properties.glade.h:9
130 msgid "<b>Producer:</b>"
131 msgstr "<b>Producer:</b>"
133 #: data/evince-properties.glade.h:10
134 msgid "<b>Security:</b>"
135 msgstr "<b>Security:</b>"
137 #: data/evince-properties.glade.h:11
138 msgid "<b>Subject:</b>"
139 msgstr "<b>Subject:</b>"
141 #: data/evince-properties.glade.h:12
142 msgid "<b>Title:</b>"
143 msgstr "<b>Title:</b>"
145 #: data/evince.schemas.in.h:1
146 msgid "Override document restrictions"
147 msgstr "Override document restrictions"
149 #: data/evince.schemas.in.h:2
150 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
152 "Override document restrictions, such as restriction to copy or to print."
154 #: data/evince.schemas.in.h:3
155 msgid "Show toolbar by default"
156 msgstr "Show toolbar by default"
158 #: data/evince.schemas.in.h:4
160 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
161 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
162 "toolbar not visible by default."
164 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
165 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
166 "toolbar not visible by default."
168 #: dvi/dvi-document.c:95
169 msgid "File not available"
170 msgstr "File not available"
172 #: dvi/dvi-document.c:108
173 msgid "DVI document has incorrect format"
174 msgstr "DVI document has incorrect format"
176 #. translators: this is the document security state
177 #: pdf/ev-poppler.cc:511
181 #. translators: this is the document security state
182 #: pdf/ev-poppler.cc:514
186 #: pdf/ev-poppler.cc:614
190 #: pdf/ev-poppler.cc:616
194 #: pdf/ev-poppler.cc:618
198 #: pdf/ev-poppler.cc:620
202 #: pdf/ev-poppler.cc:622
204 msgstr "Type 1 (CID)"
206 #: pdf/ev-poppler.cc:624
207 msgid "Type 1C (CID)"
208 msgstr "Type 1C (CID)"
210 #: pdf/ev-poppler.cc:626
211 msgid "TrueType (CID)"
212 msgstr "TrueType (CID)"
214 #: pdf/ev-poppler.cc:628
215 msgid "Unknown font type"
216 msgstr "Unknown font type"
218 #: pdf/ev-poppler.cc:654
222 #: pdf/ev-poppler.cc:662
223 msgid "Embedded subset"
224 msgstr "Embedded subset"
226 #: pdf/ev-poppler.cc:664
230 #: pdf/ev-poppler.cc:666
232 msgstr "Not embedded"
234 #: properties/ev-properties-main.c:114
238 #: properties/ev-properties-view.c:173
242 #: ps/gsdefaults.c:30
246 #: ps/gsdefaults.c:31
250 #: ps/gsdefaults.c:32
254 #: ps/gsdefaults.c:33
258 #: ps/gsdefaults.c:34
262 #: ps/gsdefaults.c:35
266 #: ps/gsdefaults.c:36
270 #: ps/gsdefaults.c:37
274 #: ps/gsdefaults.c:38
278 #: ps/gsdefaults.c:39
282 #: ps/gsdefaults.c:40
286 #: ps/gsdefaults.c:41
290 #: ps/gsdefaults.c:42
294 #: ps/gsdefaults.c:43
298 #: ps/gsdefaults.c:44
302 #: ps/gsdefaults.c:45
306 #: ps/gsdefaults.c:46
310 #: ps/gsdefaults.c:47
314 #: ps/ps-document.c:136
315 msgid "No document loaded."
316 msgstr "No document loaded."
318 #: ps/ps-document.c:584
320 msgstr "Broken pipe."
322 #: ps/ps-document.c:766
323 msgid "Interpreter failed."
324 msgstr "Interpreter failed."
326 #: ps/ps-document.c:892
328 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
329 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
331 #: ps/ps-document.c:952
333 msgid "Cannot open file %s.\n"
334 msgstr "Cannot open file %s.\n"
336 #: ps/ps-document.c:957
337 msgid "File is not readable."
338 msgstr "File is not readable."
340 #: ps/ps-document.c:977
341 msgid "Document loaded."
342 msgstr "Document loaded."
344 #: ps/ps-document.c:1074
346 msgid "Failed to load document '%s'"
347 msgstr "Failed to load document '%s'"
349 #: ps/ps-document.c:1247
350 msgid "Encapsulated PostScript"
351 msgstr "Encapsulated PostScript"
353 #: ps/ps-document.c:1248
357 #: shell/eggfindbar.c:148
358 msgid "Search string"
359 msgstr "Search string"
361 #: shell/eggfindbar.c:149
362 msgid "The name of the string to be found"
363 msgstr "The name of the string to be found"
365 #: shell/eggfindbar.c:162
366 msgid "Case sensitive"
367 msgstr "Case sensitive"
369 #: shell/eggfindbar.c:163
370 msgid "TRUE for a case sensitive search"
371 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
373 #: shell/eggfindbar.c:170
374 msgid "Highlight color"
375 msgstr "Highlight colour"
377 #: shell/eggfindbar.c:171
378 msgid "Color of highlight for all matches"
379 msgstr "Colour of highlight for all matches"
381 #: shell/eggfindbar.c:177
382 msgid "Current color"
383 msgstr "Current colour"
385 #: shell/eggfindbar.c:178
386 msgid "Color of highlight for the current match"
387 msgstr "Colour of highlight for the current match"
389 #: shell/eggfindbar.c:301
393 #: shell/eggfindbar.c:307
397 #: shell/eggfindbar.c:311
401 #: shell/eggfindbar.c:325
402 msgid "C_ase Sensitive"
403 msgstr "C_ase Sensitive"
405 #: shell/ev-document-types.c:60
406 msgid "Unknown MIME Type"
407 msgstr "Unknown MIME Type"
409 #: shell/ev-document-types.c:71
411 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
412 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
414 #: shell/ev-document-types.c:133
415 msgid "All Documents"
416 msgstr "All Documents"
418 #: shell/ev-document-types.c:141
419 msgid "PostScript Documents"
420 msgstr "PostScript Documents"
422 #: shell/ev-document-types.c:149
423 msgid "PDF Documents"
424 msgstr "PDF Documents"
426 #: shell/ev-document-types.c:158
430 #: shell/ev-document-types.c:167
431 msgid "DVI Documents"
432 msgstr "DVI Documents"
434 #: shell/ev-document-types.c:177
435 msgid "Djvu Documents"
436 msgstr "Djvu Documents"
438 #: shell/ev-document-types.c:185
442 #: shell/ev-page-action.c:168
447 #: shell/ev-page-action.c:170
452 #: shell/ev-password.c:83
453 msgid "Password required"
454 msgstr "Password required"
456 #: shell/ev-password.c:84
459 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
462 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
465 #: shell/ev-password.c:149
466 msgid "Enter password"
467 msgstr "Enter password"
469 #: shell/ev-password.c:252
471 msgid "Password for document %s"
472 msgstr "Password for document %s"
474 #: shell/ev-password.c:334
475 msgid "Incorrect password"
476 msgstr "Incorrect password"
478 #: shell/ev-password-view.c:111
480 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
483 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
486 #: shell/ev-password-view.c:120
487 msgid "_Unlock Document"
488 msgstr "_Unlock Document"
490 #: shell/ev-properties-dialog.c:61
494 #: shell/ev-properties-dialog.c:94
498 #: shell/ev-properties-dialog.c:104
502 #: shell/ev-properties-fonts.c:123
506 #: shell/ev-properties-fonts.c:134
508 msgid "Gathering font information... %3d%%"
509 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
511 #: shell/ev-sidebar-links.c:254 shell/ev-view.c:1985
515 #: shell/ev-sidebar-links.c:316
519 #: shell/ev-sidebar-links.c:669
523 #: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
527 #: shell/ev-view-accessible.c:42
531 #: shell/ev-view-accessible.c:43
535 #: shell/ev-view-accessible.c:49
536 msgid "Scroll View Up"
537 msgstr "Scroll View Up"
539 #: shell/ev-view-accessible.c:50
540 msgid "Scroll View Down"
541 msgstr "Scroll View Down"
543 #: shell/ev-view-accessible.c:535
544 msgid "Document View"
545 msgstr "Document View"
547 #: shell/ev-view.c:1237
549 msgid "Go to page %s"
550 msgstr "Go to page %s"
552 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
553 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
554 #. contains plural cases.
555 #: shell/ev-view.c:3143
557 msgid "%d found on this page"
558 msgid_plural "%d found on this page"
559 msgstr[0] "%d found on this page"
560 msgstr[1] "%d found on this page"
562 #: shell/ev-view.c:3153
566 #: shell/ev-view.c:3155
568 msgid "%3d%% remaining to search"
569 msgstr "%3d%% remaining to search"
571 #: shell/ev-window.c:576
572 msgid "Unable to open document"
573 msgstr "Unable to open document"
575 #: shell/ev-window.c:1087
576 msgid "Open Document"
577 msgstr "Open Document"
579 #: shell/ev-window.c:1207
581 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
582 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
584 #: shell/ev-window.c:1251
588 #: shell/ev-window.c:1404
592 #: shell/ev-window.c:1408
596 #: shell/ev-window.c:1436
597 msgid "Generating PDF is not supported"
598 msgstr "PDF generation is not supported"
600 #: shell/ev-window.c:1447
601 msgid "Printing is not supported on this printer."
602 msgstr "Printing is not supported on this printer."
604 #: shell/ev-window.c:1450
607 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
608 "requires a PostScript printer driver."
610 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
611 "requires a PostScript printer driver."
613 #: shell/ev-window.c:1524
614 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
615 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
617 #: shell/ev-window.c:1526
618 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
619 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
622 #: shell/ev-window.c:1758 shell/ev-window.c:2901
623 msgid "Leave Fullscreen"
624 msgstr "Leave Fullscreen"
626 #: shell/ev-window.c:2091
627 msgid "Toolbar Editor"
628 msgstr "Toolbar Editor"
630 #: shell/ev-window.c:2471
633 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
634 "Using poppler %s (%s)"
636 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
637 "Using poppler %s (%s)"
639 #: shell/ev-window.c:2494
641 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
642 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
643 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
644 "(at your option) any later version.\n"
646 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
647 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
648 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
649 "(at your option) any later version.\n"
651 #: shell/ev-window.c:2498
653 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
654 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
655 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
656 "GNU General Public License for more details.\n"
658 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
659 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
660 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
661 "GNU General Public Licence for more details.\n"
663 #: shell/ev-window.c:2502
665 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
666 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
667 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
669 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
670 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
671 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
673 #: shell/ev-window.c:2526 shell/main.c:259
677 #: shell/ev-window.c:2529
678 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
679 msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
681 #: shell/ev-window.c:2535
682 msgid "translator-credits"
683 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
685 #: shell/ev-window.c:2831
689 #: shell/ev-window.c:2832
693 #: shell/ev-window.c:2833
697 #: shell/ev-window.c:2834
701 #: shell/ev-window.c:2835
706 #: shell/ev-window.c:2838
710 #: shell/ev-window.c:2839
711 msgid "Open an existing document"
712 msgstr "Open an existing document"
714 #: shell/ev-window.c:2841
715 msgid "_Save a Copy..."
716 msgstr "_Save a Copy..."
718 #: shell/ev-window.c:2843
722 #: shell/ev-window.c:2844
723 msgid "Print this document"
724 msgstr "Print this document"
726 #: shell/ev-window.c:2846
730 #: shell/ev-window.c:2854
734 #: shell/ev-window.c:2857
735 msgid "Find a word or phrase in the document"
736 msgstr "Find a word or phrase in the document"
738 #: shell/ev-window.c:2859
742 #: shell/ev-window.c:2861
746 #: shell/ev-window.c:2863
748 msgstr "Rotate _Left"
750 #: shell/ev-window.c:2865
751 msgid "Rotate _Right"
752 msgstr "Rotate _Right"
754 #: shell/ev-window.c:2870
755 msgid "Enlarge the document"
756 msgstr "Enlarge the document"
758 #: shell/ev-window.c:2873
759 msgid "Shrink the document"
760 msgstr "Shrink the document"
762 #: shell/ev-window.c:2875
766 #: shell/ev-window.c:2876
767 msgid "Reload the document"
768 msgstr "Reload the document"
771 #: shell/ev-window.c:2880
772 msgid "_Previous Page"
773 msgstr "_Previous Page"
775 #: shell/ev-window.c:2881
776 msgid "Go to the previous page"
777 msgstr "Go to the previous page"
779 #: shell/ev-window.c:2883
783 #: shell/ev-window.c:2884
784 msgid "Go to the next page"
785 msgstr "Go to the next page"
787 #: shell/ev-window.c:2886
791 #: shell/ev-window.c:2887
792 msgid "Go to the first page"
793 msgstr "Go to the first page"
795 #: shell/ev-window.c:2889
799 #: shell/ev-window.c:2890
800 msgid "Go to the last page"
801 msgstr "Go to the last page"
804 #: shell/ev-window.c:2894
808 #: shell/ev-window.c:2897
812 #: shell/ev-window.c:2902
813 msgid "Leave fullscreen mode"
814 msgstr "Leave fullscreen mode"
817 #: shell/ev-window.c:2949
821 #: shell/ev-window.c:2950
822 msgid "Show or hide the toolbar"
823 msgstr "Show or hide the toolbar"
825 #: shell/ev-window.c:2952
829 #: shell/ev-window.c:2953
830 msgid "Show or hide the side pane"
831 msgstr "Show or hide the side pane"
833 #: shell/ev-window.c:2955
837 #: shell/ev-window.c:2956
838 msgid "Show the entire document"
839 msgstr "Show the entire document"
841 #: shell/ev-window.c:2958
845 #: shell/ev-window.c:2959
846 msgid "Show two pages at once"
847 msgstr "Show two pages at once"
849 #: shell/ev-window.c:2961
853 #: shell/ev-window.c:2962
854 msgid "Expand the window to fill the screen"
855 msgstr "Expand the window to fill the screen"
857 #: shell/ev-window.c:2964
858 msgid "_Presentation"
859 msgstr "_Presentation"
861 #: shell/ev-window.c:2965
862 msgid "Run document as a presentation"
863 msgstr "Run document as a presentation"
865 #: shell/ev-window.c:2967
869 #: shell/ev-window.c:2968
870 msgid "Make the current document fill the window"
871 msgstr "Make the current document fill the window"
873 #: shell/ev-window.c:2970
874 msgid "Fit Page _Width"
875 msgstr "Fit Page _Width"
877 #: shell/ev-window.c:2971
878 msgid "Make the current document fill the window width"
879 msgstr "Make the current document fill the window width"
881 #: shell/ev-window.c:3030
885 #: shell/ev-window.c:3031
889 #: shell/ev-window.c:3043
893 #: shell/ev-window.c:3045
894 msgid "Adjust the zoom level"
895 msgstr "Adjust the zoom level"
897 #. translators: this is the label for toolbar button
898 #: shell/ev-window.c:3061
902 #. translators: this is the label for toolbar button
903 #: shell/ev-window.c:3067
907 #. translators: this is the label for toolbar button
908 #: shell/ev-window.c:3071
912 #. translators: this is the label for toolbar button
913 #: shell/ev-window.c:3076
917 #. translators: this is the label for toolbar button
918 #: shell/ev-window.c:3086
922 #: shell/ev-window-title.c:140
924 msgid "%s - Password Required"
925 msgstr "%s - Password Required"
928 msgid "The page of the document to display."
929 msgstr "The page of the document to display."
936 msgid "Evince Document Viewer"
937 msgstr "Evince Document Viewer"
939 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
941 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
942 "creation of new thumbnails"
944 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
945 "creation of new thumbnails"
947 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
948 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
949 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
951 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
952 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
953 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
955 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
957 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
958 "thumbnailer documentation for more information."
960 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
961 "thumbnailer documentation for more information."