]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-04-20 16:26-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-04-20 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../data/evince-password.glade.h:1
21 msgid "*"
22 msgstr "*"
23
24 #: ../data/evince-password.glade.h:2
25 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
26 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
27
28 #: ../data/evince-password.glade.h:3
29 msgid "_Password:"
30 msgstr "_Password:"
31
32 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:439
33 msgid "Document Viewer"
34 msgstr "Document Viewer"
35
36 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
37 msgid "Evince Document Viewer"
38 msgstr "Evince Document Viewer"
39
40 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
41 msgid "View multipage documents"
42 msgstr "View multipage documents"
43
44 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
45 msgid "Default sidebar size"
46 msgstr "Default sidebar size"
47
48 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
49 msgid "Show sidebar by default"
50 msgstr "Show sidebar by default"
51
52 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
53 msgid "Show statusbar by default"
54 msgstr "Show statusbar by default"
55
56 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
57 msgid "Show toolbar by default"
58 msgstr "Show toolbar by default"
59
60 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
61 msgid ""
62 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
63 "default size sets the sidebars width in pixels baded from the side of the "
64 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
65 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
66 "values will cause the sidebar to take up as much room as possible."
67 msgstr ""
68 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
69 "default size sets the sidebar's width in pixels baded from the side of the "
70 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
71 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
72 "values will cause the sidebar to take up as much room as possible."
73
74 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
75 msgid ""
76 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
77 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
78 "sidebar not visible by default"
79 msgstr ""
80 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
81 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
82 "sidebar not visible by default"
83
84 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
85 msgid ""
86 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
87 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
88 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
89 msgstr ""
90 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
91 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
92 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
93
94 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
95 msgid ""
96 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
97 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
98 "toolbar not visible by default."
99 msgstr ""
100 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
101 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
102 "toolbar not visible by default."
103
104 #: ../ps/gsdefaults.c:30
105 msgid "BBox"
106 msgstr "BBox"
107
108 #: ../ps/gsdefaults.c:31
109 msgid "Letter"
110 msgstr "Letter"
111
112 #: ../ps/gsdefaults.c:32
113 msgid "Tabloid"
114 msgstr "Tabloid"
115
116 #: ../ps/gsdefaults.c:33
117 msgid "Ledger"
118 msgstr "Ledger"
119
120 #: ../ps/gsdefaults.c:34
121 msgid "Legal"
122 msgstr "Legal"
123
124 #: ../ps/gsdefaults.c:35
125 msgid "Statement"
126 msgstr "Statement"
127
128 #: ../ps/gsdefaults.c:36
129 msgid "Executive"
130 msgstr "Executive"
131
132 #: ../ps/gsdefaults.c:37
133 msgid "A0"
134 msgstr "A0"
135
136 #: ../ps/gsdefaults.c:38
137 msgid "A1"
138 msgstr "A1"
139
140 #: ../ps/gsdefaults.c:39
141 msgid "A2"
142 msgstr "A2"
143
144 #: ../ps/gsdefaults.c:40
145 msgid "A3"
146 msgstr "A3"
147
148 #: ../ps/gsdefaults.c:41
149 msgid "A4"
150 msgstr "A4"
151
152 #: ../ps/gsdefaults.c:42
153 msgid "A5"
154 msgstr "A5"
155
156 #: ../ps/gsdefaults.c:43
157 msgid "B4"
158 msgstr "B4"
159
160 #: ../ps/gsdefaults.c:44
161 msgid "B5"
162 msgstr "B5"
163
164 #: ../ps/gsdefaults.c:45
165 msgid "Folio"
166 msgstr "Folio"
167
168 #: ../ps/gsdefaults.c:46
169 msgid "Quarto"
170 msgstr "Quarto"
171
172 #: ../ps/gsdefaults.c:47
173 msgid "10x14"
174 msgstr "10x14"
175
176 #: ../ps/ps-document.c:140
177 msgid "No document loaded."
178 msgstr "No document loaded."
179
180 #: ../ps/ps-document.c:638
181 msgid "Broken pipe."
182 msgstr "Broken pipe."
183
184 #: ../ps/ps-document.c:825
185 msgid "Interpreter failed."
186 msgstr "Interpreter failed."
187
188 #. report error
189 #: ../ps/ps-document.c:947
190 #, c-format
191 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
192 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
193
194 #: ../ps/ps-document.c:1064
195 #, c-format
196 msgid "Cannot open file %s.\n"
197 msgstr "Cannot open file %s.\n"
198
199 #: ../ps/ps-document.c:1066
200 msgid "File is not readable."
201 msgstr "File is not readable."
202
203 #: ../ps/ps-document.c:1084
204 #, c-format
205 msgid "Error while scanning file %s\n"
206 msgstr "Error while scanning file %s\n"
207
208 #: ../ps/ps-document.c:1087
209 msgid "The file is not a PostScript document."
210 msgstr "The file is not a PostScript document."
211
212 #: ../ps/ps-document.c:1099
213 msgid "Document loaded."
214 msgstr "Document loaded."
215
216 #: ../shell/eggfindbar.c:148
217 msgid "Search string"
218 msgstr "Search string"
219
220 #: ../shell/eggfindbar.c:149
221 msgid "The name of the string to be found"
222 msgstr "The name of the string to be found"
223
224 #: ../shell/eggfindbar.c:162
225 msgid "Case sensitive"
226 msgstr "Case sensitive"
227
228 #: ../shell/eggfindbar.c:163
229 msgid "TRUE for a case sensitive search"
230 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
231
232 #: ../shell/eggfindbar.c:170
233 msgid "Highlight color"
234 msgstr "Highlight colour"
235
236 #: ../shell/eggfindbar.c:171
237 msgid "Color of highlight for all matches"
238 msgstr "Colour of highlight for all matches"
239
240 #: ../shell/eggfindbar.c:177
241 msgid "Current color"
242 msgstr "Current colour"
243
244 #: ../shell/eggfindbar.c:178
245 msgid "Color of highlight for the current match"
246 msgstr "Colour of highlight for the current match"
247
248 #: ../shell/eggfindbar.c:300
249 msgid "F_ind:"
250 msgstr "F_ind:"
251
252 #: ../shell/eggfindbar.c:306
253 msgid "_Previous"
254 msgstr "_Previous"
255
256 #: ../shell/eggfindbar.c:308
257 msgid "_Next"
258 msgstr "_Next"
259
260 #: ../shell/eggfindbar.c:321
261 msgid "C_ase Sensitive"
262 msgstr "C_ase Sensitive"
263
264 #: ../shell/ev-application.c:134
265 msgid "Open document"
266 msgstr "Open document"
267
268 #: ../shell/ev-application.c:144
269 msgid "All Documents"
270 msgstr "All Documents"
271
272 #: ../shell/ev-application.c:159
273 msgid "PostScript Documents"
274 msgstr "PostScript Documents"
275
276 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:886
277 msgid "PDF Documents"
278 msgstr "PDF Documents"
279
280 #: ../shell/ev-application.c:172
281 msgid "DVI Documents"
282 msgstr "DVI Documents"
283
284 #: ../shell/ev-application.c:178
285 msgid "Images"
286 msgstr "Images"
287
288 #: ../shell/ev-application.c:184
289 msgid "Djvu Documents"
290 msgstr "Djvu Documents"
291
292 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:891
293 msgid "All Files"
294 msgstr "All Files"
295
296 #: ../shell/ev-password-view.c:111
297 msgid ""
298 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
299 "password."
300 msgstr ""
301 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
302 "password."
303
304 #: ../shell/ev-password-view.c:120
305 msgid "_Unlock Document"
306 msgstr "_Unlock Document"
307
308 #: ../shell/ev-password.c:88
309 msgid "Unable to find glade file"
310 msgstr "Unable to find glade file"
311
312 #: ../shell/ev-password.c:90
313 #, c-format
314 msgid ""
315 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
316 "complete."
317 msgstr ""
318 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
319 "complete."
320
321 #: ../shell/ev-password.c:104
322 msgid "Password required"
323 msgstr "Password required"
324
325 #: ../shell/ev-password.c:105
326 #, c-format
327 msgid ""
328 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
329 "opened."
330 msgstr ""
331 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
332 "opened."
333
334 #: ../shell/ev-password.c:142
335 msgid "Incorrect password"
336 msgstr "Incorrect password"
337
338 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:210
339 msgid "Loading..."
340 msgstr "Loading..."
341
342 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:485
343 msgid "Index"
344 msgstr "Index"
345
346 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352
347 msgid "Thumbnails"
348 msgstr "Thumbnails"
349
350 #: ../shell/ev-view.c:806
351 #, c-format
352 msgid "Go to page %s"
353 msgstr "Go to page %s"
354
355 #. g_mutex_unlock (EV_DOC_MUTEX);
356 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
357 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
358 #. contains plural cases.
359 #: ../shell/ev-view.c:1356
360 #, c-format
361 msgid "%d found on this page"
362 msgid_plural "%d found on this page"
363 msgstr[0] "%d found on this page"
364 msgstr[1] "%d found on this page"
365
366 #: ../shell/ev-view.c:1368
367 msgid "Not found"
368 msgstr "Not found"
369
370 #: ../shell/ev-view.c:1370
371 #, c-format
372 msgid "%3d%% remaining to search"
373 msgstr "%3d%% remaining to search"
374
375 #: ../shell/ev-window.c:385
376 msgid "Unable to open document"
377 msgstr "Unable to open document"
378
379 #: ../shell/ev-window.c:433
380 msgid "Document Viewer - Password Required"
381 msgstr "Document Viewer - Password Required"
382
383 #: ../shell/ev-window.c:435
384 #, c-format
385 msgid "%s - Password Required"
386 msgstr "%s - Password Required"
387
388 #: ../shell/ev-window.c:690
389 #, c-format
390 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
391 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
392
393 #: ../shell/ev-window.c:857
394 #, c-format
395 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
396 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
397
398 #: ../shell/ev-window.c:878
399 msgid "Save a Copy"
400 msgstr "Save a Copy"
401
402 #: ../shell/ev-window.c:960
403 msgid "Print"
404 msgstr "Print"
405
406 #: ../shell/ev-window.c:983
407 msgid "Printing is not supported on this printer."
408 msgstr "Printing is not supported on this printer."
409
410 #: ../shell/ev-window.c:986
411 #, c-format
412 msgid ""
413 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
414 "requires a PostScript printer driver."
415 msgstr ""
416 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
417 "requires a PostScript printer driver."
418
419 #: ../shell/ev-window.c:1038
420 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
421 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
422
423 #: ../shell/ev-window.c:1040
424 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
425 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
426
427 #. Toolbar-only
428 #: ../shell/ev-window.c:1264 ../shell/ev-window.c:2089
429 msgid "Leave Fullscreen"
430 msgstr "Leave Fullscreen"
431
432 #: ../shell/ev-window.c:1680
433 msgid "Many..."
434 msgstr "Many..."
435
436 #: ../shell/ev-window.c:1685
437 msgid "Not so many..."
438 msgstr "Not so many..."
439
440 #: ../shell/ev-window.c:1690
441 msgid ""
442 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
443 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
444 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
445 "(at your option) any later version.\n"
446 msgstr ""
447 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
448 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
449 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
450 "(at your option) any later version.\n"
451
452 #: ../shell/ev-window.c:1694
453 msgid ""
454 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
455 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
456 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
457 "GNU General Public License for more details.\n"
458 msgstr ""
459 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
460 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
461 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
462 "GNU General Public Licence for more details.\n"
463
464 #: ../shell/ev-window.c:1698
465 msgid ""
466 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
467 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
468 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
469 msgstr ""
470 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
471 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
472 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
473
474 #: ../shell/ev-window.c:1720 ../shell/main.c:83
475 msgid "Evince"
476 msgstr "Evince"
477
478 #: ../shell/ev-window.c:1723
479 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
480 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
481
482 #: ../shell/ev-window.c:1726
483 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
484 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
485
486 #: ../shell/ev-window.c:1729
487 msgid "translator-credits"
488 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
489
490 #: ../shell/ev-window.c:2017
491 msgid "_File"
492 msgstr "_File"
493
494 #: ../shell/ev-window.c:2018
495 msgid "_Edit"
496 msgstr "_Edit"
497
498 #: ../shell/ev-window.c:2019
499 msgid "_View"
500 msgstr "_View"
501
502 #: ../shell/ev-window.c:2020
503 msgid "_Go"
504 msgstr "_Go"
505
506 #: ../shell/ev-window.c:2021
507 msgid "_Help"
508 msgstr "_Help"
509
510 #: ../shell/ev-window.c:2025
511 msgid "Open an existing document"
512 msgstr "Open an existing document"
513
514 #: ../shell/ev-window.c:2027
515 msgid "_Save a Copy..."
516 msgstr "_Save a Copy..."
517
518 #: ../shell/ev-window.c:2028
519 msgid "Save the current document with a new filename"
520 msgstr "Save the current document with a new filename"
521
522 #: ../shell/ev-window.c:2030
523 msgid "Print..."
524 msgstr "Print..."
525
526 #: ../shell/ev-window.c:2031
527 msgid "Print this document"
528 msgstr "Print this document"
529
530 #: ../shell/ev-window.c:2034
531 msgid "Close this window"
532 msgstr "Close this window"
533
534 #: ../shell/ev-window.c:2039
535 msgid "Copy text from the document"
536 msgstr "Copy text from the document"
537
538 #: ../shell/ev-window.c:2041
539 msgid "Select _All"
540 msgstr "Select _All"
541
542 #: ../shell/ev-window.c:2042
543 msgid "Select the entire page"
544 msgstr "Select the entire page"
545
546 #: ../shell/ev-window.c:2045
547 msgid "Find a word or phrase in the document"
548 msgstr "Find a word or phrase in the document"
549
550 #: ../shell/ev-window.c:2047
551 msgid "Find Ne_xt"
552 msgstr "Find Ne_xt"
553
554 #: ../shell/ev-window.c:2048
555 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
556 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
557
558 #: ../shell/ev-window.c:2053
559 msgid "Enlarge the document"
560 msgstr "Enlarge the document"
561
562 #: ../shell/ev-window.c:2056
563 msgid "Shrink the document"
564 msgstr "Shrink the document"
565
566 #: ../shell/ev-window.c:2059
567 msgid "Reset the zoom level to the default value"
568 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
569
570 #: ../shell/ev-window.c:2061
571 msgid "_Reload"
572 msgstr "_Reload"
573
574 #: ../shell/ev-window.c:2062
575 msgid "Reload the document"
576 msgstr "Reload the document"
577
578 #. Go menu
579 #: ../shell/ev-window.c:2066
580 msgid "_Previous Page"
581 msgstr "_Previous Page"
582
583 #: ../shell/ev-window.c:2067
584 msgid "Go to the previous page"
585 msgstr "Go to the previous page"
586
587 #: ../shell/ev-window.c:2069
588 msgid "_Next Page"
589 msgstr "_Next Page"
590
591 #: ../shell/ev-window.c:2070
592 msgid "Go to the next page"
593 msgstr "Go to the next page"
594
595 #: ../shell/ev-window.c:2072
596 msgid "_First Page"
597 msgstr "_First Page"
598
599 #: ../shell/ev-window.c:2073
600 msgid "Go to the first page"
601 msgstr "Go to the first page"
602
603 #: ../shell/ev-window.c:2075
604 msgid "_Last Page"
605 msgstr "_Last Page"
606
607 #: ../shell/ev-window.c:2076
608 msgid "Go to the last page"
609 msgstr "Go to the last page"
610
611 #. Help menu
612 #: ../shell/ev-window.c:2080
613 msgid "_Contents"
614 msgstr "_Contents"
615
616 #: ../shell/ev-window.c:2081
617 msgid "Display help for the viewer application"
618 msgstr "Display help for the viewer application"
619
620 #: ../shell/ev-window.c:2084
621 msgid "_About"
622 msgstr "_About"
623
624 #: ../shell/ev-window.c:2085
625 msgid "Display credits for the document viewer creators"
626 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
627
628 #: ../shell/ev-window.c:2090
629 msgid "Leave fullscreen mode"
630 msgstr "Leave fullscreen mode"
631
632 #: ../shell/ev-window.c:2093
633 msgid "Selection Caret"
634 msgstr "Selection Caret"
635
636 #. View Menu
637 #: ../shell/ev-window.c:2100
638 msgid "_Toolbar"
639 msgstr "_Toolbar"
640
641 #: ../shell/ev-window.c:2101
642 msgid "Show or hide the toolbar"
643 msgstr "Show or hide the toolbar"
644
645 #: ../shell/ev-window.c:2103
646 msgid "_Statusbar"
647 msgstr "_Statusbar"
648
649 #: ../shell/ev-window.c:2104
650 msgid "Show or hide the statusbar"
651 msgstr "Show or hide the statusbar"
652
653 #: ../shell/ev-window.c:2106
654 msgid "Side _pane"
655 msgstr "Side _pane"
656
657 #: ../shell/ev-window.c:2107
658 msgid "Show or hide the side pane"
659 msgstr "Show or hide the side pane"
660
661 #: ../shell/ev-window.c:2109
662 msgid "_Fullscreen"
663 msgstr "_Fullscreen"
664
665 #: ../shell/ev-window.c:2110
666 msgid "Expand the window to fill the screen"
667 msgstr "Expand the window to fill the screen"
668
669 #: ../shell/ev-window.c:2112
670 msgid "_Best Fit"
671 msgstr "_Best Fit"
672
673 #: ../shell/ev-window.c:2113
674 msgid "Make the current document fill the window"
675 msgstr "Make the current document fill the window"
676
677 #: ../shell/ev-window.c:2115
678 msgid "Fit Page _Width"
679 msgstr "Fit Page _Width"
680
681 #: ../shell/ev-window.c:2116
682 msgid "Make the current document fill the window width"
683 msgstr "Make the current document fill the window width"
684
685 #: ../shell/ev-window.c:2121
686 msgid "Single"
687 msgstr "Single"
688
689 #: ../shell/ev-window.c:2122
690 msgid "Show the document one page at a time"
691 msgstr "Show the document one page at a time"
692
693 #: ../shell/ev-window.c:2124
694 msgid "Multi"
695 msgstr "Multi"
696
697 #: ../shell/ev-window.c:2125
698 msgid "Show the full document at once"
699 msgstr "Show the full document at once"
700
701 #: ../shell/ev-window.c:2154
702 msgid "Page"
703 msgstr "Page"
704
705 #: ../shell/ev-window.c:2155
706 msgid "Select Page"
707 msgstr "Select Page"
708
709 #. translators: this is the label for toolbar button
710 #: ../shell/ev-window.c:2168
711 msgid "Previous"
712 msgstr "Previous"
713
714 #. translators: this is the label for toolbar button
715 #: ../shell/ev-window.c:2174
716 msgid "Next"
717 msgstr "Next"
718
719 #. translators: this is the label for toolbar button
720 #: ../shell/ev-window.c:2178
721 msgid "Zoom In"
722 msgstr "Zoom In"
723
724 #. translators: this is the label for toolbar button
725 #: ../shell/ev-window.c:2183
726 msgid "Zoom Out"
727 msgstr "Zoom Out"
728
729 #. translators: this is the label for toolbar button
730 #: ../shell/ev-window.c:2188
731 msgid "Best Fit"
732 msgstr "Best Fit"
733
734 #. translators: this is the label for toolbar button
735 #: ../shell/ev-window.c:2193
736 msgid "Fit Width"
737 msgstr "Fit Width"