]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-05-19 13:55-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-19 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #. translators: this is the label for toolbar button
21 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2511
22 msgid "Best Fit"
23 msgstr "Best Fit"
24
25 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
26 msgid "Fit Page Width"
27 msgstr "Fit Page Width"
28
29 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
30 msgid "50%"
31 msgstr "50%"
32
33 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
34 msgid "75%"
35 msgstr "75%"
36
37 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
38 msgid "100%"
39 msgstr "100%"
40
41 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
42 msgid "125%"
43 msgstr "125%"
44
45 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
46 msgid "150%"
47 msgstr "150%"
48
49 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
50 msgid "175%"
51 msgstr "175%"
52
53 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
54 msgid "200%"
55 msgstr "200%"
56
57 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
58 msgid "300%"
59 msgstr "300%"
60
61 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
62 msgid "400%"
63 msgstr "400%"
64
65 #: ../data/evince-password.glade.h:1
66 msgid "*"
67 msgstr "*"
68
69 #: ../data/evince-password.glade.h:2
70 msgid "_Password:"
71 msgstr "_Password:"
72
73 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:542
74 msgid "Document Viewer"
75 msgstr "Document Viewer"
76
77 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:97
78 msgid "Evince Document Viewer"
79 msgstr "Evince Document Viewer"
80
81 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
82 msgid "View multipage documents"
83 msgstr "View multipage documents"
84
85 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
86 msgid "Default sidebar size"
87 msgstr "Default sidebar size"
88
89 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
90 msgid "Show sidebar by default"
91 msgstr "Show sidebar by default"
92
93 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
94 msgid "Show statusbar by default"
95 msgstr "Show statusbar by default"
96
97 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
98 msgid "Show toolbar by default"
99 msgstr "Show toolbar by default"
100
101 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
102 msgid ""
103 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
104 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
105 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
106 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
107 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
108 "possible relative to the window's size."
109 msgstr ""
110 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
111 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
112 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
113 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
114 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
115 "possible relative to the window's size."
116
117 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
118 msgid ""
119 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
120 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
121 "sidebar not visible by default"
122 msgstr ""
123 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
124 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
125 "sidebar not visible by default"
126
127 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
128 msgid ""
129 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
130 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
131 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
132 msgstr ""
133 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
134 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
135 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
136
137 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
138 msgid ""
139 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
140 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
141 "toolbar not visible by default."
142 msgstr ""
143 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
144 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
145 "toolbar not visible by default."
146
147 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554
148 msgid "Separator"
149 msgstr "Separator"
150
151 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584
152 msgid ""
153 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
154 "items table to remove it."
155 msgstr ""
156 "Drag an item onto the toolbars above to add it. Drag an item from the "
157 "toolbars in the items table to remove it."
158
159 #. this is EOF
160 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
161 msgid "unexpected EOF\n"
162 msgstr "unexpected EOF\n"
163
164 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
165 #, c-format
166 msgid "could not load font `%s'\n"
167 msgstr "could not load font `%s'\n"
168
169 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
170 #, c-format
171 msgid "could not reload `%s'\n"
172 msgstr "could not reload `%s'\n"
173
174 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
175 #, c-format
176 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
177 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
178
179 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
180 msgid "no pages selected\n"
181 msgstr "no pages selected\n"
182
183 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
184 #, c-format
185 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
186 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
187
188 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
189 #, c-format
190 msgid "%s: vf macro had errors\n"
191 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
192
193 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
194 #, c-format
195 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
196 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
197
198 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
199 #, c-format
200 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
201 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
202
203 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
204 #, c-format
205 msgid "%s: page %d out of range\n"
206 msgstr "%s: page %d out of range\n"
207
208 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
209 #, c-format
210 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
211 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
212
213 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
214 msgid "stack not empty at end of page\n"
215 msgstr "stack not empty at end of page\n"
216
217 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
218 msgid "no default font set yet\n"
219 msgstr "no default font set yet\n"
220
221 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
222 #, c-format
223 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
224 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
225
226 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
227 msgid "enlarging stack\n"
228 msgstr "enlarging stack\n"
229
230 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
231 msgid "stack underflow\n"
232 msgstr "stack underflow\n"
233
234 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
235 #, c-format
236 msgid "font %d is not defined\n"
237 msgstr "font %d is not defined\n"
238
239 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
240 #, c-format
241 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
242 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
243
244 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
245 #, c-format
246 msgid "unexpected opcode %d\n"
247 msgstr "unexpected opcode %d\n"
248
249 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
250 #, c-format
251 msgid "undefined opcode %d\n"
252 msgstr "undefined opcode %d\n"
253
254 #: ../dvi/mdvi-lib/font.c:464
255 #, c-format
256 msgid "%s: no fonts defined\n"
257 msgstr "%s: no fonts defined\n"
258
259 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
260 #, c-format
261 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
262 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
263
264 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
265 #, c-format
266 msgid "%s: could not load fontmap\n"
267 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
268
269 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
270 #, c-format
271 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
272 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
273
274 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
275 #, c-format
276 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
277 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
278
279 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:112
280 #, c-format
281 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
282 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
283
284 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:210
285 #, c-format
286 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
287 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
288
289 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:226
290 #, c-format
291 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
292 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
293
294 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:289
295 #, c-format
296 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
297 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
298
299 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:325
300 #, c-format
301 msgid "%s: junk in postamble\n"
302 msgstr "%s: junk in postamble\n"
303
304 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:362
305 #, c-format
306 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
307 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
308
309 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
310 #, c-format
311 msgid "invalid page specification `%s'\n"
312 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
313
314 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
315 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
316 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
317
318 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
319 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
320 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
321
322 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
323 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
324 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
325
326 #: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110
327 msgid "custom"
328 msgstr "custom"
329
330 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309
331 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
332 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
333
334 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:362
335 #, c-format
336 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
337 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
338
339 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
340 #, c-format
341 msgid "%s: unexpected preamble\n"
342 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
343
344 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
345 #, c-format
346 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
347 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
348
349 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:508
350 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
351 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
352
353 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:525
354 #, c-format
355 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
356 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
357
358 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
359 #, c-format
360 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
361 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
362
363 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
364 #, c-format
365 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
366 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
367
368 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
369 #, c-format
370 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
371 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
372
373 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
374 #, c-format
375 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
376 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
377
378 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
379 #, c-format
380 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
381 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
382
383 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:182
384 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
385 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
386
387 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:210
388 #, c-format
389 msgid "%s: could not encode font\n"
390 msgstr "%s: could not encode font\n"
391
392 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:448
393 #, c-format
394 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
395 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
396
397 #: ../dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
398 #, c-format
399 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
400 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
401
402 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
403 #, c-format
404 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
405 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
406
407 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
408 #, c-format
409 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
410 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
411
412 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
413 #, c-format
414 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
415 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
416
417 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
418 #, c-format
419 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
420 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
421
422 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:150
423 #, c-format
424 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
425 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
426
427 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:158
428 #, c-format
429 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
430 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
431
432 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:167
433 #, c-format
434 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
435 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
436
437 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:200
438 #, c-format
439 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
440 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
441
442 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:213
443 #, c-format
444 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
445 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
446
447 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:220
448 #, c-format
449 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
450 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
451
452 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:239
453 #, c-format
454 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
455 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
456
457 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:264
458 #, c-format
459 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
460 msgstr "%s: no encoding vector found; expect bad output\n"
461
462 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:324
463 #, c-format
464 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
465 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
466
467 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:148
468 msgid "Crashing"
469 msgstr "Crashing"
470
471 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
472 #, c-format
473 msgid "%s: Error: "
474 msgstr "%s: Error: "
475
476 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
477 msgid "Error"
478 msgstr "Error"
479
480 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174
481 #, c-format
482 msgid "%s: Warning: "
483 msgstr "%s: Warning: "
484
485 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181
486 msgid "Warning"
487 msgstr "Warning"
488
489 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190
490 #, c-format
491 msgid "%s: Fatal: "
492 msgstr "%s: Fatal: "
493
494 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197
495 msgid "Fatal"
496 msgstr "Fatal"
497
498 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211
499 #, c-format
500 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
501 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
502
503 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:221
504 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
505 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
506
507 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:224
508 #, c-format
509 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
510 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
511
512 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:233
513 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
514 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
515
516 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:235
517 #, c-format
518 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
519 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
520
521 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:239
522 #, c-format
523 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
524 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
525
526 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:247
527 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
528 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
529
530 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:81
531 #, c-format
532 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
533 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
534
535 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:129
536 #, c-format
537 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
538 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
539
540 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:179
541 #, c-format
542 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
543 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
544
545 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:202
546 #, c-format
547 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
548 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
549
550 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:228
551 #, c-format
552 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
553 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
554
555 #: ../ps/gsdefaults.c:30
556 msgid "BBox"
557 msgstr "BBox"
558
559 #: ../ps/gsdefaults.c:31
560 msgid "Letter"
561 msgstr "Letter"
562
563 #: ../ps/gsdefaults.c:32
564 msgid "Tabloid"
565 msgstr "Tabloid"
566
567 #: ../ps/gsdefaults.c:33
568 msgid "Ledger"
569 msgstr "Ledger"
570
571 #: ../ps/gsdefaults.c:34
572 msgid "Legal"
573 msgstr "Legal"
574
575 #: ../ps/gsdefaults.c:35
576 msgid "Statement"
577 msgstr "Statement"
578
579 #: ../ps/gsdefaults.c:36
580 msgid "Executive"
581 msgstr "Executive"
582
583 #: ../ps/gsdefaults.c:37
584 msgid "A0"
585 msgstr "A0"
586
587 #: ../ps/gsdefaults.c:38
588 msgid "A1"
589 msgstr "A1"
590
591 #: ../ps/gsdefaults.c:39
592 msgid "A2"
593 msgstr "A2"
594
595 #: ../ps/gsdefaults.c:40
596 msgid "A3"
597 msgstr "A3"
598
599 #: ../ps/gsdefaults.c:41
600 msgid "A4"
601 msgstr "A4"
602
603 #: ../ps/gsdefaults.c:42
604 msgid "A5"
605 msgstr "A5"
606
607 #: ../ps/gsdefaults.c:43
608 msgid "B4"
609 msgstr "B4"
610
611 #: ../ps/gsdefaults.c:44
612 msgid "B5"
613 msgstr "B5"
614
615 #: ../ps/gsdefaults.c:45
616 msgid "Folio"
617 msgstr "Folio"
618
619 #: ../ps/gsdefaults.c:46
620 msgid "Quarto"
621 msgstr "Quarto"
622
623 #: ../ps/gsdefaults.c:47
624 msgid "10x14"
625 msgstr "10x14"
626
627 #: ../ps/ps-document.c:140
628 msgid "No document loaded."
629 msgstr "No document loaded."
630
631 #: ../ps/ps-document.c:638
632 msgid "Broken pipe."
633 msgstr "Broken pipe."
634
635 #: ../ps/ps-document.c:825
636 msgid "Interpreter failed."
637 msgstr "Interpreter failed."
638
639 #. report error
640 #: ../ps/ps-document.c:947
641 #, c-format
642 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
643 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
644
645 #: ../ps/ps-document.c:1064
646 #, c-format
647 msgid "Cannot open file %s.\n"
648 msgstr "Cannot open file %s.\n"
649
650 #: ../ps/ps-document.c:1066
651 msgid "File is not readable."
652 msgstr "File is not readable."
653
654 #: ../ps/ps-document.c:1084
655 #, c-format
656 msgid "Error while scanning file %s\n"
657 msgstr "Error while scanning file %s\n"
658
659 #: ../ps/ps-document.c:1087
660 msgid "The file is not a PostScript document."
661 msgstr "The file is not a PostScript document."
662
663 #: ../ps/ps-document.c:1099
664 msgid "Document loaded."
665 msgstr "Document loaded."
666
667 #: ../shell/eggfindbar.c:148
668 msgid "Search string"
669 msgstr "Search string"
670
671 #: ../shell/eggfindbar.c:149
672 msgid "The name of the string to be found"
673 msgstr "The name of the string to be found"
674
675 #: ../shell/eggfindbar.c:162
676 msgid "Case sensitive"
677 msgstr "Case sensitive"
678
679 #: ../shell/eggfindbar.c:163
680 msgid "TRUE for a case sensitive search"
681 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
682
683 #: ../shell/eggfindbar.c:170
684 msgid "Highlight color"
685 msgstr "Highlight colour"
686
687 #: ../shell/eggfindbar.c:171
688 msgid "Color of highlight for all matches"
689 msgstr "Colour of highlight for all matches"
690
691 #: ../shell/eggfindbar.c:177
692 msgid "Current color"
693 msgstr "Current colour"
694
695 #: ../shell/eggfindbar.c:178
696 msgid "Color of highlight for the current match"
697 msgstr "Colour of highlight for the current match"
698
699 #: ../shell/eggfindbar.c:300
700 msgid "F_ind:"
701 msgstr "F_ind:"
702
703 #: ../shell/eggfindbar.c:306
704 msgid "_Previous"
705 msgstr "_Previous"
706
707 #: ../shell/eggfindbar.c:308
708 msgid "_Next"
709 msgstr "_Next"
710
711 #: ../shell/eggfindbar.c:321
712 msgid "C_ase Sensitive"
713 msgstr "C_ase Sensitive"
714
715 #: ../shell/ev-application.c:134
716 msgid "Open document"
717 msgstr "Open document"
718
719 #: ../shell/ev-application.c:144
720 msgid "All Documents"
721 msgstr "All Documents"
722
723 #: ../shell/ev-application.c:159
724 msgid "PostScript Documents"
725 msgstr "PostScript Documents"
726
727 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:1010
728 msgid "PDF Documents"
729 msgstr "PDF Documents"
730
731 #: ../shell/ev-application.c:172
732 msgid "DVI Documents"
733 msgstr "DVI Documents"
734
735 #: ../shell/ev-application.c:178
736 msgid "Images"
737 msgstr "Images"
738
739 #: ../shell/ev-application.c:184
740 msgid "Djvu Documents"
741 msgstr "Djvu Documents"
742
743 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:1015
744 msgid "All Files"
745 msgstr "All Files"
746
747 #: ../shell/ev-page-action.c:167
748 #, c-format
749 msgid "(%d of %d)"
750 msgstr "(%d of %d)"
751
752 #: ../shell/ev-page-action.c:169
753 #, c-format
754 msgid "of %d"
755 msgstr "of %d"
756
757 #: ../shell/ev-password-view.c:111
758 msgid ""
759 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
760 "password."
761 msgstr ""
762 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
763 "password."
764
765 #: ../shell/ev-password-view.c:120
766 msgid "_Unlock Document"
767 msgstr "_Unlock Document"
768
769 #: ../shell/ev-password.c:88
770 msgid "Unable to find glade file"
771 msgstr "Unable to find glade file"
772
773 #: ../shell/ev-password.c:90
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
777 "complete."
778 msgstr ""
779 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
780 "complete."
781
782 #: ../shell/ev-password.c:104
783 msgid "Password required"
784 msgstr "Password required"
785
786 #: ../shell/ev-password.c:105
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
790 "opened."
791 msgstr ""
792 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
793 "opened."
794
795 #: ../shell/ev-password.c:142
796 msgid "Incorrect password"
797 msgstr "Incorrect password"
798
799 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:216
800 msgid "Loading..."
801 msgstr "Loading..."
802
803 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:271 ../shell/ev-window.c:2292
804 msgid "Print..."
805 msgstr "Print..."
806
807 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:611
808 msgid "Index"
809 msgstr "Index"
810
811 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:486
812 msgid "Thumbnails"
813 msgstr "Thumbnails"
814
815 #: ../shell/ev-view.c:1015
816 #, c-format
817 msgid "Go to page %s"
818 msgstr "Go to page %s"
819
820 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
821 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
822 #. contains plural cases.
823 #: ../shell/ev-view.c:2373
824 #, c-format
825 msgid "%d found on this page"
826 msgid_plural "%d found on this page"
827 msgstr[0] "%d found on this page"
828 msgstr[1] "%d found on this page"
829
830 #: ../shell/ev-view.c:2385
831 msgid "Not found"
832 msgstr "Not found"
833
834 #: ../shell/ev-view.c:2387
835 #, c-format
836 msgid "%3d%% remaining to search"
837 msgstr "%3d%% remaining to search"
838
839 #: ../shell/ev-window.c:488
840 msgid "Unable to open document"
841 msgstr "Unable to open document"
842
843 #: ../shell/ev-window.c:536
844 msgid "Document Viewer - Password Required"
845 msgstr "Document Viewer - Password Required"
846
847 #: ../shell/ev-window.c:538
848 #, c-format
849 msgid "%s - Password Required"
850 msgstr "%s - Password Required"
851
852 #: ../shell/ev-window.c:780
853 #, c-format
854 msgid "The file %s does not exist."
855 msgstr "The file %s does not exist."
856
857 #: ../shell/ev-window.c:816
858 #, c-format
859 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
860 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
861
862 #: ../shell/ev-window.c:981
863 #, c-format
864 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
865 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
866
867 #: ../shell/ev-window.c:1002
868 msgid "Save a Copy"
869 msgstr "Save a Copy"
870
871 #: ../shell/ev-window.c:1105
872 msgid "Print"
873 msgstr "Print"
874
875 #: ../shell/ev-window.c:1109
876 msgid "Pages"
877 msgstr "Pages"
878
879 #: ../shell/ev-window.c:1137
880 msgid "Printing is not supported on this printer."
881 msgstr "Printing is not supported on this printer."
882
883 #: ../shell/ev-window.c:1140
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
887 "requires a PostScript printer driver."
888 msgstr ""
889 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
890 "requires a PostScript printer driver."
891
892 #: ../shell/ev-window.c:1192
893 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
894 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
895
896 #: ../shell/ev-window.c:1194
897 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
898 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
899
900 #. Toolbar-only
901 #: ../shell/ev-window.c:1413 ../shell/ev-window.c:2351
902 msgid "Leave Fullscreen"
903 msgstr "Leave Fullscreen"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:1695
906 msgid "Toolbar editor"
907 msgstr "Toolbar editor"
908
909 #: ../shell/ev-window.c:1904
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
913 "Using poppler %s (%s)"
914 msgstr ""
915 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
916 "Using poppler %s (%s)"
917
918 #: ../shell/ev-window.c:1927
919 msgid ""
920 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
921 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
922 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
923 "(at your option) any later version.\n"
924 msgstr ""
925 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
926 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
927 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
928 "(at your option) any later version.\n"
929
930 #: ../shell/ev-window.c:1931
931 msgid ""
932 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
933 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
934 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
935 "GNU General Public License for more details.\n"
936 msgstr ""
937 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
938 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
939 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
940 "GNU General Public Licence for more details.\n"
941
942 #: ../shell/ev-window.c:1935
943 msgid ""
944 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
945 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
946 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
947 msgstr ""
948 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
949 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
950 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
951
952 #: ../shell/ev-window.c:1959 ../shell/main.c:92
953 msgid "Evince"
954 msgstr "Evince"
955
956 #: ../shell/ev-window.c:1962
957 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
958 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
959
960 #: ../shell/ev-window.c:1968
961 msgid "translator-credits"
962 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
963
964 #: ../shell/ev-window.c:2279
965 msgid "_File"
966 msgstr "_File"
967
968 #: ../shell/ev-window.c:2280
969 msgid "_Edit"
970 msgstr "_Edit"
971
972 #: ../shell/ev-window.c:2281
973 msgid "_View"
974 msgstr "_View"
975
976 #: ../shell/ev-window.c:2282
977 msgid "_Go"
978 msgstr "_Go"
979
980 #: ../shell/ev-window.c:2283
981 msgid "_Help"
982 msgstr "_Help"
983
984 #: ../shell/ev-window.c:2287
985 msgid "Open an existing document"
986 msgstr "Open an existing document"
987
988 #: ../shell/ev-window.c:2289
989 msgid "_Save a Copy..."
990 msgstr "_Save a Copy..."
991
992 #: ../shell/ev-window.c:2290
993 msgid "Save the current document with a new filename"
994 msgstr "Save the current document with a new filename"
995
996 #: ../shell/ev-window.c:2293
997 msgid "Print this document"
998 msgstr "Print this document"
999
1000 #: ../shell/ev-window.c:2296
1001 msgid "Close this window"
1002 msgstr "Close this window"
1003
1004 #: ../shell/ev-window.c:2301
1005 msgid "Copy text from the document"
1006 msgstr "Copy text from the document"
1007
1008 #: ../shell/ev-window.c:2303
1009 msgid "Select _All"
1010 msgstr "Select _All"
1011
1012 #: ../shell/ev-window.c:2304
1013 msgid "Select the entire page"
1014 msgstr "Select the entire page"
1015
1016 #: ../shell/ev-window.c:2307 ../shell/ev-window.c:2359
1017 msgid "Find a word or phrase in the document"
1018 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1019
1020 #: ../shell/ev-window.c:2309
1021 msgid "Find Ne_xt"
1022 msgstr "Find Ne_xt"
1023
1024 #: ../shell/ev-window.c:2310
1025 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1026 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
1027
1028 #: ../shell/ev-window.c:2312
1029 msgid "T_oolbar"
1030 msgstr "T_oolbar"
1031
1032 #: ../shell/ev-window.c:2313
1033 msgid "Customize the toolbar"
1034 msgstr "Customize the toolbar"
1035
1036 #: ../shell/ev-window.c:2318
1037 msgid "Enlarge the document"
1038 msgstr "Enlarge the document"
1039
1040 #: ../shell/ev-window.c:2321
1041 msgid "Shrink the document"
1042 msgstr "Shrink the document"
1043
1044 #: ../shell/ev-window.c:2323
1045 msgid "_Reload"
1046 msgstr "_Reload"
1047
1048 #: ../shell/ev-window.c:2324
1049 msgid "Reload the document"
1050 msgstr "Reload the document"
1051
1052 #. Go menu
1053 #: ../shell/ev-window.c:2328
1054 msgid "_Previous Page"
1055 msgstr "_Previous Page"
1056
1057 #: ../shell/ev-window.c:2329
1058 msgid "Go to the previous page"
1059 msgstr "Go to the previous page"
1060
1061 #: ../shell/ev-window.c:2331
1062 msgid "_Next Page"
1063 msgstr "_Next Page"
1064
1065 #: ../shell/ev-window.c:2332
1066 msgid "Go to the next page"
1067 msgstr "Go to the next page"
1068
1069 #: ../shell/ev-window.c:2334
1070 msgid "_First Page"
1071 msgstr "_First Page"
1072
1073 #: ../shell/ev-window.c:2335
1074 msgid "Go to the first page"
1075 msgstr "Go to the first page"
1076
1077 #: ../shell/ev-window.c:2337
1078 msgid "_Last Page"
1079 msgstr "_Last Page"
1080
1081 #: ../shell/ev-window.c:2338
1082 msgid "Go to the last page"
1083 msgstr "Go to the last page"
1084
1085 #. Help menu
1086 #: ../shell/ev-window.c:2342
1087 msgid "_Contents"
1088 msgstr "_Contents"
1089
1090 #: ../shell/ev-window.c:2343
1091 msgid "Display help for the viewer application"
1092 msgstr "Display help for the viewer application"
1093
1094 #: ../shell/ev-window.c:2346
1095 msgid "_About"
1096 msgstr "_About"
1097
1098 #: ../shell/ev-window.c:2347
1099 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1100 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1101
1102 #: ../shell/ev-window.c:2352
1103 msgid "Leave fullscreen mode"
1104 msgstr "Leave fullscreen mode"
1105
1106 #: ../shell/ev-window.c:2362 ../shell/ev-window.c:2368
1107 #: ../shell/ev-window.c:2377
1108 msgid "Scroll one page forward"
1109 msgstr "Scroll one page forward"
1110
1111 #: ../shell/ev-window.c:2365 ../shell/ev-window.c:2371
1112 #: ../shell/ev-window.c:2374
1113 msgid "Scroll one page backward"
1114 msgstr "Scroll one page backward"
1115
1116 #: ../shell/ev-window.c:2380
1117 msgid "Focus the page selector"
1118 msgstr "Focus the page selector"
1119
1120 #. View Menu
1121 #: ../shell/ev-window.c:2387
1122 msgid "_Toolbar"
1123 msgstr "_Toolbar"
1124
1125 #: ../shell/ev-window.c:2388
1126 msgid "Show or hide the toolbar"
1127 msgstr "Show or hide the toolbar"
1128
1129 #: ../shell/ev-window.c:2390
1130 msgid "_Statusbar"
1131 msgstr "_Statusbar"
1132
1133 #: ../shell/ev-window.c:2391
1134 msgid "Show or hide the statusbar"
1135 msgstr "Show or hide the statusbar"
1136
1137 #: ../shell/ev-window.c:2393
1138 msgid "Side _pane"
1139 msgstr "Side _pane"
1140
1141 #: ../shell/ev-window.c:2394
1142 msgid "Show or hide the side pane"
1143 msgstr "Show or hide the side pane"
1144
1145 #: ../shell/ev-window.c:2396
1146 msgid "_Continuous"
1147 msgstr "_Continuous"
1148
1149 #: ../shell/ev-window.c:2397
1150 msgid "Show the entire document"
1151 msgstr "Show the entire document"
1152
1153 #: ../shell/ev-window.c:2399
1154 msgid "_Dual"
1155 msgstr "_Dual"
1156
1157 #: ../shell/ev-window.c:2400
1158 msgid "Show two pages at once"
1159 msgstr "Show two pages at once"
1160
1161 #: ../shell/ev-window.c:2402
1162 msgid "_Fullscreen"
1163 msgstr "_Fullscreen"
1164
1165 #: ../shell/ev-window.c:2403
1166 msgid "Expand the window to fill the screen"
1167 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1168
1169 #: ../shell/ev-window.c:2405
1170 msgid "_Presentation"
1171 msgstr "_Presentation"
1172
1173 #: ../shell/ev-window.c:2406
1174 msgid "Run document as a presentation"
1175 msgstr "Run document as a presentation"
1176
1177 #: ../shell/ev-window.c:2408
1178 msgid "_Best Fit"
1179 msgstr "_Best Fit"
1180
1181 #: ../shell/ev-window.c:2409
1182 msgid "Make the current document fill the window"
1183 msgstr "Make the current document fill the window"
1184
1185 #: ../shell/ev-window.c:2411
1186 msgid "Fit Page _Width"
1187 msgstr "Fit Page _Width"
1188
1189 #: ../shell/ev-window.c:2412
1190 msgid "Make the current document fill the window width"
1191 msgstr "Make the current document fill the window width"
1192
1193 #: ../shell/ev-window.c:2460
1194 msgid "Page"
1195 msgstr "Page"
1196
1197 #: ../shell/ev-window.c:2461
1198 msgid "Select Page"
1199 msgstr "Select Page"
1200
1201 #: ../shell/ev-window.c:2473
1202 msgid "Zoom"
1203 msgstr "Zoom"
1204
1205 #: ../shell/ev-window.c:2475
1206 msgid "Adjust the zoom level"
1207 msgstr "Adjust the zoom level"
1208
1209 #. translators: this is the label for toolbar button
1210 #: ../shell/ev-window.c:2491
1211 msgid "Previous"
1212 msgstr "Previous"
1213
1214 #. translators: this is the label for toolbar button
1215 #: ../shell/ev-window.c:2497
1216 msgid "Next"
1217 msgstr "Next"
1218
1219 #. translators: this is the label for toolbar button
1220 #: ../shell/ev-window.c:2501
1221 msgid "Zoom In"
1222 msgstr "Zoom In"
1223
1224 #. translators: this is the label for toolbar button
1225 #: ../shell/ev-window.c:2506
1226 msgid "Zoom Out"
1227 msgstr "Zoom Out"
1228
1229 #. translators: this is the label for toolbar button
1230 #: ../shell/ev-window.c:2516
1231 msgid "Fit Width"
1232 msgstr "Fit Width"
1233
1234 #: ../shell/main.c:41
1235 msgid "The page of the document to display."
1236 msgstr "The page of the document to display."
1237
1238 #: ../shell/main.c:41
1239 msgid "PAGE"
1240 msgstr "PAGE"
1241
1242 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1243 msgid ""
1244 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1245 "creation of new thumbnails"
1246 msgstr ""
1247 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1248 "creation of new thumbnails"
1249
1250 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1251 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1252 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1253
1254 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1255 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1256 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1257
1258 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1259 msgid ""
1260 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1261 "thumbnailer documentation for more information."
1262 msgstr ""
1263 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1264 "thumbnailer documentation for more information."