]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-05-04 01:26-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-05-04 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
21 msgid "50%"
22 msgstr "50%"
23
24 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
25 msgid "75%"
26 msgstr "75%"
27
28 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50
29 msgid "100%"
30 msgstr "100%"
31
32 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
33 msgid "125%"
34 msgstr "125%"
35
36 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
37 msgid "150%"
38 msgstr "150%"
39
40 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
41 msgid "175%"
42 msgstr "175%"
43
44 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
45 msgid "200%"
46 msgstr "200%"
47
48 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
49 msgid "300%"
50 msgstr "300%"
51
52 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
53 msgid "400%"
54 msgstr "400%"
55
56 #. translators: this is the label for toolbar button
57 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 ../shell/ev-window.c:2388
58 msgid "Best Fit"
59 msgstr "Best Fit"
60
61 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
62 msgid "Fit Page Width"
63 msgstr "Fit Page Width"
64
65 #: ../data/evince-password.glade.h:1
66 msgid "*"
67 msgstr "*"
68
69 #: ../data/evince-password.glade.h:2
70 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
71 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
72
73 #: ../data/evince-password.glade.h:3
74 msgid "_Password:"
75 msgstr "_Password:"
76
77 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:519
78 msgid "Document Viewer"
79 msgstr "Document Viewer"
80
81 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
82 msgid "Evince Document Viewer"
83 msgstr "Evince Document Viewer"
84
85 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
86 msgid "View multipage documents"
87 msgstr "View multipage documents"
88
89 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
90 msgid "Default sidebar size"
91 msgstr "Default sidebar size"
92
93 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
94 msgid "Show sidebar by default"
95 msgstr "Show sidebar by default"
96
97 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
98 msgid "Show statusbar by default"
99 msgstr "Show statusbar by default"
100
101 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
102 msgid "Show toolbar by default"
103 msgstr "Show toolbar by default"
104
105 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
106 msgid ""
107 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
108 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
109 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
110 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
111 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
112 "possible relative to the window's size."
113 msgstr ""
114 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
115 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
116 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
117 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
118 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
119 "possible relative to the window's size."
120
121 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
122 msgid ""
123 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
124 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
125 "sidebar not visible by default"
126 msgstr ""
127 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
128 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
129 "sidebar not visible by default"
130
131 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
132 msgid ""
133 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
134 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
135 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
136 msgstr ""
137 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
138 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
139 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
140
141 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
142 msgid ""
143 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
144 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
145 "toolbar not visible by default."
146 msgstr ""
147 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
148 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
149 "toolbar not visible by default."
150
151 #. this is EOF
152 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
153 msgid "unexpected EOF\n"
154 msgstr "unexpected EOF\n"
155
156 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
157 #, c-format
158 msgid "could not load font `%s'\n"
159 msgstr "could not load font `%s'\n"
160
161 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
162 #, c-format
163 msgid "could not reload `%s'\n"
164 msgstr "could not reload `%s'\n"
165
166 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
167 #, c-format
168 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
169 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
170
171 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
172 msgid "no pages selected\n"
173 msgstr "no pages selected\n"
174
175 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
176 #, c-format
177 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
178 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
179
180 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
181 #, c-format
182 msgid "%s: vf macro had errors\n"
183 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
184
185 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
186 #, c-format
187 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
188 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
189
190 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
191 #, c-format
192 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
193 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
194
195 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
196 #, c-format
197 msgid "%s: page %d out of range\n"
198 msgstr "%s: page %d out of range\n"
199
200 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
201 #, c-format
202 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
203 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
204
205 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
206 msgid "stack not empty at end of page\n"
207 msgstr "stack not empty at end of page\n"
208
209 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
210 msgid "no default font set yet\n"
211 msgstr "no default font set yet\n"
212
213 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
214 #, c-format
215 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
216 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
217
218 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
219 msgid "enlarging stack\n"
220 msgstr "enlarging stack\n"
221
222 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
223 msgid "stack underflow\n"
224 msgstr "stack underflow\n"
225
226 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
227 #, c-format
228 msgid "font %d is not defined\n"
229 msgstr "font %d is not defined\n"
230
231 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
232 #, c-format
233 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
234 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
235
236 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
237 #, c-format
238 msgid "unexpected opcode %d\n"
239 msgstr "unexpected opcode %d\n"
240
241 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
242 #, c-format
243 msgid "undefined opcode %d\n"
244 msgstr "undefined opcode %d\n"
245
246 #: ../dvi/mdvi-lib/font.c:464
247 #, c-format
248 msgid "%s: no fonts defined\n"
249 msgstr "%s: no fonts defined\n"
250
251 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
252 #, c-format
253 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
254 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
255
256 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
257 #, c-format
258 msgid "%s: could not load fontmap\n"
259 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
260
261 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
262 #, c-format
263 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
264 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
265
266 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
267 #, c-format
268 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
269 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
270
271 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:112
272 #, c-format
273 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
274 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
275
276 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:210
277 #, c-format
278 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
279 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
280
281 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:226
282 #, c-format
283 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
284 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
285
286 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:289
287 #, c-format
288 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
289 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
290
291 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:325
292 #, c-format
293 msgid "%s: junk in postamble\n"
294 msgstr "%s: junk in postamble\n"
295
296 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:362
297 #, c-format
298 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
299 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
300
301 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
302 #, c-format
303 msgid "invalid page specification `%s'\n"
304 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
305
306 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
307 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
308 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
309
310 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
311 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
312 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
313
314 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
315 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
316 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
317
318 #: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110
319 msgid "custom"
320 msgstr "custom"
321
322 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309
323 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
324 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
325
326 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:362
327 #, c-format
328 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
329 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
330
331 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
332 #, c-format
333 msgid "%s: unexpected preamble\n"
334 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
335
336 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
337 #, c-format
338 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
339 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
340
341 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:508
342 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
343 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
344
345 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:525
346 #, c-format
347 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
348 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
349
350 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
351 #, c-format
352 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
353 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
354
355 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
356 #, c-format
357 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
358 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
359
360 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
361 #, c-format
362 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
363 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
364
365 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
366 #, c-format
367 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
368 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
369
370 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
371 #, c-format
372 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
373 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
374
375 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:182
376 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
377 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
378
379 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:210
380 #, c-format
381 msgid "%s: could not encode font\n"
382 msgstr "%s: could not encode font\n"
383
384 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:448
385 #, c-format
386 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
387 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
388
389 #: ../dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
390 #, c-format
391 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
392 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
393
394 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
395 #, c-format
396 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
397 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
398
399 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
400 #, c-format
401 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
402 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
403
404 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
405 #, c-format
406 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
407 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
408
409 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
410 #, c-format
411 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
412 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
413
414 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:150
415 #, c-format
416 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
417 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
418
419 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:158
420 #, c-format
421 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
422 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
423
424 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:167
425 #, c-format
426 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
427 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
428
429 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:200
430 #, c-format
431 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
432 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
433
434 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:213
435 #, c-format
436 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
437 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
438
439 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:220
440 #, c-format
441 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
442 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
443
444 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:239
445 #, c-format
446 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
447 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
448
449 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:264
450 #, c-format
451 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
452 msgstr "%s: no encoding vector found; expect bad output\n"
453
454 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:324
455 #, c-format
456 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
457 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
458
459 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:148
460 msgid "Crashing"
461 msgstr "Crashing"
462
463 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
464 #, c-format
465 msgid "%s: Error: "
466 msgstr "%s: Error: "
467
468 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
469 msgid "Error"
470 msgstr "Error"
471
472 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174
473 #, c-format
474 msgid "%s: Warning: "
475 msgstr "%s: Warning: "
476
477 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181
478 msgid "Warning"
479 msgstr "Warning"
480
481 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190
482 #, c-format
483 msgid "%s: Fatal: "
484 msgstr "%s: Fatal: "
485
486 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197
487 msgid "Fatal"
488 msgstr "Fatal"
489
490 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211
491 #, c-format
492 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
493 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
494
495 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:221
496 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
497 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
498
499 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:224
500 #, c-format
501 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
502 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
503
504 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:233
505 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
506 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
507
508 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:235
509 #, c-format
510 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
511 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
512
513 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:239
514 #, c-format
515 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
516 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
517
518 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:247
519 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
520 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
521
522 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:81
523 #, c-format
524 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
525 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
526
527 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:129
528 #, c-format
529 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
530 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
531
532 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:179
533 #, c-format
534 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
535 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
536
537 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:202
538 #, c-format
539 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
540 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
541
542 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:228
543 #, c-format
544 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
545 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
546
547 #: ../ps/gsdefaults.c:30
548 msgid "BBox"
549 msgstr "BBox"
550
551 #: ../ps/gsdefaults.c:31
552 msgid "Letter"
553 msgstr "Letter"
554
555 #: ../ps/gsdefaults.c:32
556 msgid "Tabloid"
557 msgstr "Tabloid"
558
559 #: ../ps/gsdefaults.c:33
560 msgid "Ledger"
561 msgstr "Ledger"
562
563 #: ../ps/gsdefaults.c:34
564 msgid "Legal"
565 msgstr "Legal"
566
567 #: ../ps/gsdefaults.c:35
568 msgid "Statement"
569 msgstr "Statement"
570
571 #: ../ps/gsdefaults.c:36
572 msgid "Executive"
573 msgstr "Executive"
574
575 #: ../ps/gsdefaults.c:37
576 msgid "A0"
577 msgstr "A0"
578
579 #: ../ps/gsdefaults.c:38
580 msgid "A1"
581 msgstr "A1"
582
583 #: ../ps/gsdefaults.c:39
584 msgid "A2"
585 msgstr "A2"
586
587 #: ../ps/gsdefaults.c:40
588 msgid "A3"
589 msgstr "A3"
590
591 #: ../ps/gsdefaults.c:41
592 msgid "A4"
593 msgstr "A4"
594
595 #: ../ps/gsdefaults.c:42
596 msgid "A5"
597 msgstr "A5"
598
599 #: ../ps/gsdefaults.c:43
600 msgid "B4"
601 msgstr "B4"
602
603 #: ../ps/gsdefaults.c:44
604 msgid "B5"
605 msgstr "B5"
606
607 #: ../ps/gsdefaults.c:45
608 msgid "Folio"
609 msgstr "Folio"
610
611 #: ../ps/gsdefaults.c:46
612 msgid "Quarto"
613 msgstr "Quarto"
614
615 #: ../ps/gsdefaults.c:47
616 msgid "10x14"
617 msgstr "10x14"
618
619 #: ../ps/ps-document.c:140
620 msgid "No document loaded."
621 msgstr "No document loaded."
622
623 #: ../ps/ps-document.c:638
624 msgid "Broken pipe."
625 msgstr "Broken pipe."
626
627 #: ../ps/ps-document.c:825
628 msgid "Interpreter failed."
629 msgstr "Interpreter failed."
630
631 #. report error
632 #: ../ps/ps-document.c:947
633 #, c-format
634 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
635 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
636
637 #: ../ps/ps-document.c:1064
638 #, c-format
639 msgid "Cannot open file %s.\n"
640 msgstr "Cannot open file %s.\n"
641
642 #: ../ps/ps-document.c:1066
643 msgid "File is not readable."
644 msgstr "File is not readable."
645
646 #: ../ps/ps-document.c:1084
647 #, c-format
648 msgid "Error while scanning file %s\n"
649 msgstr "Error while scanning file %s\n"
650
651 #: ../ps/ps-document.c:1087
652 msgid "The file is not a PostScript document."
653 msgstr "The file is not a PostScript document."
654
655 #: ../ps/ps-document.c:1099
656 msgid "Document loaded."
657 msgstr "Document loaded."
658
659 #: ../shell/eggfindbar.c:148
660 msgid "Search string"
661 msgstr "Search string"
662
663 #: ../shell/eggfindbar.c:149
664 msgid "The name of the string to be found"
665 msgstr "The name of the string to be found"
666
667 #: ../shell/eggfindbar.c:162
668 msgid "Case sensitive"
669 msgstr "Case sensitive"
670
671 #: ../shell/eggfindbar.c:163
672 msgid "TRUE for a case sensitive search"
673 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
674
675 #: ../shell/eggfindbar.c:170
676 msgid "Highlight color"
677 msgstr "Highlight colour"
678
679 #: ../shell/eggfindbar.c:171
680 msgid "Color of highlight for all matches"
681 msgstr "Colour of highlight for all matches"
682
683 #: ../shell/eggfindbar.c:177
684 msgid "Current color"
685 msgstr "Current colour"
686
687 #: ../shell/eggfindbar.c:178
688 msgid "Color of highlight for the current match"
689 msgstr "Colour of highlight for the current match"
690
691 #: ../shell/eggfindbar.c:300
692 msgid "F_ind:"
693 msgstr "F_ind:"
694
695 #: ../shell/eggfindbar.c:306
696 msgid "_Previous"
697 msgstr "_Previous"
698
699 #: ../shell/eggfindbar.c:308
700 msgid "_Next"
701 msgstr "_Next"
702
703 #: ../shell/eggfindbar.c:321
704 msgid "C_ase Sensitive"
705 msgstr "C_ase Sensitive"
706
707 #: ../shell/ev-application.c:134
708 msgid "Open document"
709 msgstr "Open document"
710
711 #: ../shell/ev-application.c:144
712 msgid "All Documents"
713 msgstr "All Documents"
714
715 #: ../shell/ev-application.c:159
716 msgid "PostScript Documents"
717 msgstr "PostScript Documents"
718
719 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:968
720 msgid "PDF Documents"
721 msgstr "PDF Documents"
722
723 #: ../shell/ev-application.c:172
724 msgid "DVI Documents"
725 msgstr "DVI Documents"
726
727 #: ../shell/ev-application.c:178
728 msgid "Images"
729 msgstr "Images"
730
731 #: ../shell/ev-application.c:184
732 msgid "Djvu Documents"
733 msgstr "Djvu Documents"
734
735 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:973
736 msgid "All Files"
737 msgstr "All Files"
738
739 #: ../shell/ev-page-action.c:107
740 #, c-format
741 msgid "(%d of %d)"
742 msgstr "(%d of %d)"
743
744 #: ../shell/ev-page-action.c:109
745 #, c-format
746 msgid "of %d"
747 msgstr "of %d"
748
749 #: ../shell/ev-password-view.c:111
750 msgid ""
751 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
752 "password."
753 msgstr ""
754 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
755 "password."
756
757 #: ../shell/ev-password-view.c:120
758 msgid "_Unlock Document"
759 msgstr "_Unlock Document"
760
761 #: ../shell/ev-password.c:88
762 msgid "Unable to find glade file"
763 msgstr "Unable to find glade file"
764
765 #: ../shell/ev-password.c:90
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
769 "complete."
770 msgstr ""
771 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
772 "complete."
773
774 #: ../shell/ev-password.c:104
775 msgid "Password required"
776 msgstr "Password required"
777
778 #: ../shell/ev-password.c:105
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
782 "opened."
783 msgstr ""
784 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
785 "opened."
786
787 #: ../shell/ev-password.c:142
788 msgid "Incorrect password"
789 msgstr "Incorrect password"
790
791 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:215
792 msgid "Loading..."
793 msgstr "Loading..."
794
795 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:509
796 msgid "Index"
797 msgstr "Index"
798
799 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352
800 msgid "Thumbnails"
801 msgstr "Thumbnails"
802
803 #: ../shell/ev-view.c:1143
804 #, c-format
805 msgid "Go to page %s"
806 msgstr "Go to page %s"
807
808 #. ev_document_doc_mutex_unlock ();
809 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
810 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
811 #. contains plural cases.
812 #: ../shell/ev-view.c:1771
813 #, c-format
814 msgid "%d found on this page"
815 msgid_plural "%d found on this page"
816 msgstr[0] "%d found on this page"
817 msgstr[1] "%d found on this page"
818
819 #: ../shell/ev-view.c:1783
820 msgid "Not found"
821 msgstr "Not found"
822
823 #: ../shell/ev-view.c:1785
824 #, c-format
825 msgid "%3d%% remaining to search"
826 msgstr "%3d%% remaining to search"
827
828 #: ../shell/ev-window.c:465
829 msgid "Unable to open document"
830 msgstr "Unable to open document"
831
832 #: ../shell/ev-window.c:513
833 msgid "Document Viewer - Password Required"
834 msgstr "Document Viewer - Password Required"
835
836 #: ../shell/ev-window.c:515
837 #, c-format
838 msgid "%s - Password Required"
839 msgstr "%s - Password Required"
840
841 #: ../shell/ev-window.c:772
842 #, c-format
843 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
844 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
845
846 #: ../shell/ev-window.c:939
847 #, c-format
848 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
849 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
850
851 #: ../shell/ev-window.c:960
852 msgid "Save a Copy"
853 msgstr "Save a Copy"
854
855 #: ../shell/ev-window.c:1042
856 msgid "Print"
857 msgstr "Print"
858
859 #: ../shell/ev-window.c:1065
860 msgid "Printing is not supported on this printer."
861 msgstr "Printing is not supported on this printer."
862
863 #: ../shell/ev-window.c:1068
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
867 "requires a PostScript printer driver."
868 msgstr ""
869 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
870 "requires a PostScript printer driver."
871
872 #: ../shell/ev-window.c:1120
873 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
874 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
875
876 #: ../shell/ev-window.c:1122
877 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
878 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
879
880 #. Toolbar-only
881 #: ../shell/ev-window.c:1341 ../shell/ev-window.c:2268
882 msgid "Leave Fullscreen"
883 msgstr "Leave Fullscreen"
884
885 #: ../shell/ev-window.c:1829
886 msgid "Many..."
887 msgstr "Many..."
888
889 #: ../shell/ev-window.c:1834
890 msgid "Not so many..."
891 msgstr "Not so many..."
892
893 #: ../shell/ev-window.c:1839
894 msgid ""
895 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
896 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
897 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
898 "(at your option) any later version.\n"
899 msgstr ""
900 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
901 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
902 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
903 "(at your option) any later version.\n"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:1843
906 msgid ""
907 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
908 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
909 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
910 "GNU General Public License for more details.\n"
911 msgstr ""
912 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
913 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
914 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
915 "GNU General Public Licence for more details.\n"
916
917 #: ../shell/ev-window.c:1847
918 msgid ""
919 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
920 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
921 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
922 msgstr ""
923 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
924 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
925 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
926
927 #: ../shell/ev-window.c:1869 ../shell/main.c:83
928 msgid "Evince"
929 msgstr "Evince"
930
931 #: ../shell/ev-window.c:1872
932 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
933 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
934
935 #: ../shell/ev-window.c:1875
936 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
937 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
938
939 #: ../shell/ev-window.c:1878
940 msgid "translator-credits"
941 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
942
943 #: ../shell/ev-window.c:2196
944 msgid "_File"
945 msgstr "_File"
946
947 #: ../shell/ev-window.c:2197
948 msgid "_Edit"
949 msgstr "_Edit"
950
951 #: ../shell/ev-window.c:2198
952 msgid "_View"
953 msgstr "_View"
954
955 #: ../shell/ev-window.c:2199
956 msgid "_Go"
957 msgstr "_Go"
958
959 #: ../shell/ev-window.c:2200
960 msgid "_Help"
961 msgstr "_Help"
962
963 #: ../shell/ev-window.c:2204
964 msgid "Open an existing document"
965 msgstr "Open an existing document"
966
967 #: ../shell/ev-window.c:2206
968 msgid "_Save a Copy..."
969 msgstr "_Save a Copy..."
970
971 #: ../shell/ev-window.c:2207
972 msgid "Save the current document with a new filename"
973 msgstr "Save the current document with a new filename"
974
975 #: ../shell/ev-window.c:2209
976 msgid "Print..."
977 msgstr "Print..."
978
979 #: ../shell/ev-window.c:2210
980 msgid "Print this document"
981 msgstr "Print this document"
982
983 #: ../shell/ev-window.c:2213
984 msgid "Close this window"
985 msgstr "Close this window"
986
987 #: ../shell/ev-window.c:2218
988 msgid "Copy text from the document"
989 msgstr "Copy text from the document"
990
991 #: ../shell/ev-window.c:2220
992 msgid "Select _All"
993 msgstr "Select _All"
994
995 #: ../shell/ev-window.c:2221
996 msgid "Select the entire page"
997 msgstr "Select the entire page"
998
999 #: ../shell/ev-window.c:2224
1000 msgid "Find a word or phrase in the document"
1001 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1002
1003 #: ../shell/ev-window.c:2226
1004 msgid "Find Ne_xt"
1005 msgstr "Find Ne_xt"
1006
1007 #: ../shell/ev-window.c:2227
1008 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1009 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
1010
1011 #: ../shell/ev-window.c:2232
1012 msgid "Enlarge the document"
1013 msgstr "Enlarge the document"
1014
1015 #: ../shell/ev-window.c:2235
1016 msgid "Shrink the document"
1017 msgstr "Shrink the document"
1018
1019 #: ../shell/ev-window.c:2238
1020 msgid "Reset the zoom level to the default value"
1021 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1022
1023 #: ../shell/ev-window.c:2240
1024 msgid "_Reload"
1025 msgstr "_Reload"
1026
1027 #: ../shell/ev-window.c:2241
1028 msgid "Reload the document"
1029 msgstr "Reload the document"
1030
1031 #. Go menu
1032 #: ../shell/ev-window.c:2245
1033 msgid "_Previous Page"
1034 msgstr "_Previous Page"
1035
1036 #: ../shell/ev-window.c:2246
1037 msgid "Go to the previous page"
1038 msgstr "Go to the previous page"
1039
1040 #: ../shell/ev-window.c:2248
1041 msgid "_Next Page"
1042 msgstr "_Next Page"
1043
1044 #: ../shell/ev-window.c:2249
1045 msgid "Go to the next page"
1046 msgstr "Go to the next page"
1047
1048 #: ../shell/ev-window.c:2251
1049 msgid "_First Page"
1050 msgstr "_First Page"
1051
1052 #: ../shell/ev-window.c:2252
1053 msgid "Go to the first page"
1054 msgstr "Go to the first page"
1055
1056 #: ../shell/ev-window.c:2254
1057 msgid "_Last Page"
1058 msgstr "_Last Page"
1059
1060 #: ../shell/ev-window.c:2255
1061 msgid "Go to the last page"
1062 msgstr "Go to the last page"
1063
1064 #. Help menu
1065 #: ../shell/ev-window.c:2259
1066 msgid "_Contents"
1067 msgstr "_Contents"
1068
1069 #: ../shell/ev-window.c:2260
1070 msgid "Display help for the viewer application"
1071 msgstr "Display help for the viewer application"
1072
1073 #: ../shell/ev-window.c:2263
1074 msgid "_About"
1075 msgstr "_About"
1076
1077 #: ../shell/ev-window.c:2264
1078 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1079 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1080
1081 #: ../shell/ev-window.c:2269
1082 msgid "Leave fullscreen mode"
1083 msgstr "Leave fullscreen mode"
1084
1085 #: ../shell/ev-window.c:2272
1086 msgid "Selection Caret"
1087 msgstr "Selection Caret"
1088
1089 #. View Menu
1090 #: ../shell/ev-window.c:2279
1091 msgid "_Toolbar"
1092 msgstr "_Toolbar"
1093
1094 #: ../shell/ev-window.c:2280
1095 msgid "Show or hide the toolbar"
1096 msgstr "Show or hide the toolbar"
1097
1098 #: ../shell/ev-window.c:2282
1099 msgid "_Statusbar"
1100 msgstr "_Statusbar"
1101
1102 #: ../shell/ev-window.c:2283
1103 msgid "Show or hide the statusbar"
1104 msgstr "Show or hide the statusbar"
1105
1106 #: ../shell/ev-window.c:2285
1107 msgid "Side _pane"
1108 msgstr "Side _pane"
1109
1110 #: ../shell/ev-window.c:2286
1111 msgid "Show or hide the side pane"
1112 msgstr "Show or hide the side pane"
1113
1114 #: ../shell/ev-window.c:2288
1115 msgid "_Continuous"
1116 msgstr "_Continuous"
1117
1118 #: ../shell/ev-window.c:2289
1119 msgid "Show the entire document"
1120 msgstr "Show the entire document"
1121
1122 #: ../shell/ev-window.c:2291
1123 msgid "_Dual"
1124 msgstr "_Dual"
1125
1126 #: ../shell/ev-window.c:2292
1127 msgid "Show two pages at once"
1128 msgstr "Show two pages at once"
1129
1130 #: ../shell/ev-window.c:2294
1131 msgid "_Fullscreen"
1132 msgstr "_Fullscreen"
1133
1134 #: ../shell/ev-window.c:2295
1135 msgid "Expand the window to fill the screen"
1136 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1137
1138 #: ../shell/ev-window.c:2297
1139 msgid "_Presentation"
1140 msgstr "_Presentation"
1141
1142 #: ../shell/ev-window.c:2298
1143 msgid "Run document as a presentation"
1144 msgstr "Run document as a presentation"
1145
1146 #: ../shell/ev-window.c:2300
1147 msgid "_Best Fit"
1148 msgstr "_Best Fit"
1149
1150 #: ../shell/ev-window.c:2301
1151 msgid "Make the current document fill the window"
1152 msgstr "Make the current document fill the window"
1153
1154 #: ../shell/ev-window.c:2303
1155 msgid "Fit Page _Width"
1156 msgstr "Fit Page _Width"
1157
1158 #: ../shell/ev-window.c:2304
1159 msgid "Make the current document fill the window width"
1160 msgstr "Make the current document fill the window width"
1161
1162 #: ../shell/ev-window.c:2309
1163 msgid "Single"
1164 msgstr "Single"
1165
1166 #: ../shell/ev-window.c:2310
1167 msgid "Show the document one page at a time"
1168 msgstr "Show the document one page at a time"
1169
1170 #: ../shell/ev-window.c:2312
1171 msgid "Multi"
1172 msgstr "Multi"
1173
1174 #: ../shell/ev-window.c:2313
1175 msgid "Show the full document at once"
1176 msgstr "Show the full document at once"
1177
1178 #: ../shell/ev-window.c:2342
1179 msgid "Page"
1180 msgstr "Page"
1181
1182 #: ../shell/ev-window.c:2343
1183 msgid "Select Page"
1184 msgstr "Select Page"
1185
1186 #: ../shell/ev-window.c:2350
1187 msgid "Zoom"
1188 msgstr "Zoom"
1189
1190 #: ../shell/ev-window.c:2352
1191 msgid "Adjust the zoom level"
1192 msgstr "Adjust the zoom level"
1193
1194 #. translators: this is the label for toolbar button
1195 #: ../shell/ev-window.c:2368
1196 msgid "Previous"
1197 msgstr "Previous"
1198
1199 #. translators: this is the label for toolbar button
1200 #: ../shell/ev-window.c:2374
1201 msgid "Next"
1202 msgstr "Next"
1203
1204 #. translators: this is the label for toolbar button
1205 #: ../shell/ev-window.c:2378
1206 msgid "Zoom In"
1207 msgstr "Zoom In"
1208
1209 #. translators: this is the label for toolbar button
1210 #: ../shell/ev-window.c:2383
1211 msgid "Zoom Out"
1212 msgstr "Zoom Out"
1213
1214 #. translators: this is the label for toolbar button
1215 #: ../shell/ev-window.c:2393
1216 msgid "Fit Width"
1217 msgstr "Fit Width"
1218
1219 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1220 msgid ""
1221 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1222 "creation of new thumbnails"
1223 msgstr ""
1224 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1225 "creation of new thumbnails"
1226
1227 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1228 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1229 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1230
1231 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1232 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1233 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1234
1235 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1236 msgid ""
1237 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1238 "thumbnailer documentation for more information."
1239 msgstr ""
1240 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1241 "thumbnailer documentation for more information."