]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-08-16 03:04-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-16 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
21 msgid "_Remove Toolbar"
22 msgstr "_Remove Toolbar"
23
24 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
25 msgid "Separator"
26 msgstr "Separator"
27
28 #. translators: this is the label for toolbar button
29 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:3128
30 msgid "Best Fit"
31 msgstr "Best Fit"
32
33 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
34 msgid "Fit Page Width"
35 msgstr "Fit Page Width"
36
37 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
38 msgid "50%"
39 msgstr "50%"
40
41 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
42 msgid "75%"
43 msgstr "75%"
44
45 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
46 msgid "100%"
47 msgstr "100%"
48
49 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
50 msgid "125%"
51 msgstr "125%"
52
53 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
54 msgid "150%"
55 msgstr "150%"
56
57 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
58 msgid "175%"
59 msgstr "175%"
60
61 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
62 msgid "200%"
63 msgstr "200%"
64
65 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
66 msgid "300%"
67 msgstr "300%"
68
69 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
70 msgid "400%"
71 msgstr "400%"
72
73 #: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window.c:607
74 msgid "Document Viewer"
75 msgstr "Document Viewer"
76
77 #: data/evince.desktop.in.in.h:2
78 msgid "View multipage documents"
79 msgstr "View multipage documents"
80
81 #: data/evince-password.glade.h:1
82 msgid "*"
83 msgstr "*"
84
85 #: data/evince-password.glade.h:2
86 msgid "_Password:"
87 msgstr "_Password:"
88
89 #: data/evince-properties.glade.h:1
90 msgid "<b>Author:</b>"
91 msgstr "<b>Author:</b>"
92
93 #: data/evince-properties.glade.h:2
94 msgid "<b>Created:</b>"
95 msgstr "<b>Created:</b>"
96
97 #: data/evince-properties.glade.h:3
98 msgid "<b>Creator:</b>"
99 msgstr "<b>Creator:</b>"
100
101 #: data/evince-properties.glade.h:4
102 msgid "<b>Format:</b>"
103 msgstr "<b>Format:</b>"
104
105 #: data/evince-properties.glade.h:5
106 msgid "<b>Keywords:</b>"
107 msgstr "<b>Keywords:</b>"
108
109 #: data/evince-properties.glade.h:6
110 msgid "<b>Modified:</b>"
111 msgstr "<b>Modified:</b>"
112
113 #: data/evince-properties.glade.h:7
114 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
115 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
116
117 #: data/evince-properties.glade.h:8
118 msgid "<b>Optimized:</b>"
119 msgstr "<b>Optimized:</b>"
120
121 #: data/evince-properties.glade.h:9
122 msgid "<b>Producer:</b>"
123 msgstr "<b>Producer:</b>"
124
125 #: data/evince-properties.glade.h:10
126 msgid "<b>Security:</b>"
127 msgstr "<b>Security:</b>"
128
129 #: data/evince-properties.glade.h:11
130 msgid "<b>Subject:</b>"
131 msgstr "<b>Subject:</b>"
132
133 #: data/evince-properties.glade.h:12
134 msgid "<b>Title:</b>"
135 msgstr "<b>Title:</b>"
136
137 #: data/evince.schemas.in.h:1
138 msgid "Default sidebar size"
139 msgstr "Default sidebar size"
140
141 #: data/evince.schemas.in.h:2
142 msgid "Show sidebar by default"
143 msgstr "Show sidebar by default"
144
145 #: data/evince.schemas.in.h:3
146 msgid "Show statusbar by default"
147 msgstr "Show statusbar by default"
148
149 #: data/evince.schemas.in.h:4
150 msgid "Show toolbar by default"
151 msgstr "Show toolbar by default"
152
153 #: data/evince.schemas.in.h:5
154 msgid ""
155 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
156 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
157 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
158 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
159 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
160 "possible relative to the window's size."
161 msgstr ""
162 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
163 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
164 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
165 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
166 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
167 "possible relative to the window's size."
168
169 #: data/evince.schemas.in.h:6
170 msgid ""
171 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
172 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
173 "sidebar not visible by default"
174 msgstr ""
175 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
176 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
177 "sidebar not visible by default"
178
179 #: data/evince.schemas.in.h:7
180 msgid ""
181 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
182 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
183 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
184 msgstr ""
185 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
186 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
187 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
188
189 #: data/evince.schemas.in.h:8
190 msgid ""
191 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
192 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
193 "toolbar not visible by default."
194 msgstr ""
195 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
196 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
197 "toolbar not visible by default."
198
199 #: dvi/dvi-document.c:89
200 msgid "File not available"
201 msgstr "File not available"
202
203 #: dvi/dvi-document.c:102
204 msgid "DVI document has incorrect format"
205 msgstr "DVI document has incorrect format"
206
207 #. translators: this is the document security state
208 #: pdf/ev-poppler.cc:527
209 msgid "Yes"
210 msgstr "Yes"
211
212 #. translators: this is the document security state
213 #: pdf/ev-poppler.cc:530
214 msgid "No"
215 msgstr "No"
216
217 #: pdf/ev-poppler.cc:630
218 msgid "Type 1"
219 msgstr "Type 1"
220
221 #: pdf/ev-poppler.cc:632
222 msgid "Type 1C"
223 msgstr "Type 1C"
224
225 #: pdf/ev-poppler.cc:634
226 msgid "Type 3"
227 msgstr "Type 3"
228
229 #: pdf/ev-poppler.cc:636
230 msgid "TrueType"
231 msgstr "TrueType"
232
233 #: pdf/ev-poppler.cc:638
234 msgid "Type 1 (CID)"
235 msgstr "Type 1 (CID)"
236
237 #: pdf/ev-poppler.cc:640
238 msgid "Type 1C (CID)"
239 msgstr "Type 1C (CID)"
240
241 #: pdf/ev-poppler.cc:642
242 msgid "TrueType (CID)"
243 msgstr "TrueType (CID)"
244
245 #: pdf/ev-poppler.cc:644
246 msgid "Unknown font type"
247 msgstr "Unknown font type"
248
249 #: pdf/ev-poppler.cc:670
250 msgid "No name"
251 msgstr "No name"
252
253 #: pdf/ev-poppler.cc:678
254 msgid "Embedded subset"
255 msgstr "Embedded subset"
256
257 #: pdf/ev-poppler.cc:680
258 msgid "Embedded"
259 msgstr "Embedded"
260
261 #: pdf/ev-poppler.cc:682
262 msgid "Not embedded"
263 msgstr "Not embedded"
264
265 #: properties/ev-properties-main.c:114
266 msgid "Document"
267 msgstr "Document"
268
269 #: properties/ev-properties-view.c:173
270 msgid "None"
271 msgstr "None"
272
273 #: ps/gsdefaults.c:30
274 msgid "BBox"
275 msgstr "BBox"
276
277 #: ps/gsdefaults.c:31
278 msgid "Letter"
279 msgstr "Letter"
280
281 #: ps/gsdefaults.c:32
282 msgid "Tabloid"
283 msgstr "Tabloid"
284
285 #: ps/gsdefaults.c:33
286 msgid "Ledger"
287 msgstr "Ledger"
288
289 #: ps/gsdefaults.c:34
290 msgid "Legal"
291 msgstr "Legal"
292
293 #: ps/gsdefaults.c:35
294 msgid "Statement"
295 msgstr "Statement"
296
297 #: ps/gsdefaults.c:36
298 msgid "Executive"
299 msgstr "Executive"
300
301 #: ps/gsdefaults.c:37
302 msgid "A0"
303 msgstr "A0"
304
305 #: ps/gsdefaults.c:38
306 msgid "A1"
307 msgstr "A1"
308
309 #: ps/gsdefaults.c:39
310 msgid "A2"
311 msgstr "A2"
312
313 #: ps/gsdefaults.c:40
314 msgid "A3"
315 msgstr "A3"
316
317 #: ps/gsdefaults.c:41
318 msgid "A4"
319 msgstr "A4"
320
321 #: ps/gsdefaults.c:42
322 msgid "A5"
323 msgstr "A5"
324
325 #: ps/gsdefaults.c:43
326 msgid "B4"
327 msgstr "B4"
328
329 #: ps/gsdefaults.c:44
330 msgid "B5"
331 msgstr "B5"
332
333 #: ps/gsdefaults.c:45
334 msgid "Folio"
335 msgstr "Folio"
336
337 #: ps/gsdefaults.c:46
338 msgid "Quarto"
339 msgstr "Quarto"
340
341 #: ps/gsdefaults.c:47
342 msgid "10x14"
343 msgstr "10x14"
344
345 #: ps/ps-document.c:136
346 msgid "No document loaded."
347 msgstr "No document loaded."
348
349 #: ps/ps-document.c:602
350 msgid "Broken pipe."
351 msgstr "Broken pipe."
352
353 #: ps/ps-document.c:784
354 msgid "Interpreter failed."
355 msgstr "Interpreter failed."
356
357 #. report error
358 #: ps/ps-document.c:906
359 #, c-format
360 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
361 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
362
363 #: ps/ps-document.c:962
364 #, c-format
365 msgid "Cannot open file %s.\n"
366 msgstr "Cannot open file %s.\n"
367
368 #: ps/ps-document.c:964
369 msgid "File is not readable."
370 msgstr "File is not readable."
371
372 #: ps/ps-document.c:984
373 msgid "Document loaded."
374 msgstr "Document loaded."
375
376 #: ps/ps-document.c:1236
377 msgid "Encapsulated PostScript"
378 msgstr "Encapsulated PostScript"
379
380 #: ps/ps-document.c:1237
381 msgid "PostScript"
382 msgstr "PostScript"
383
384 #: shell/eggfindbar.c:148
385 msgid "Search string"
386 msgstr "Search string"
387
388 #: shell/eggfindbar.c:149
389 msgid "The name of the string to be found"
390 msgstr "The name of the string to be found"
391
392 #: shell/eggfindbar.c:162
393 msgid "Case sensitive"
394 msgstr "Case sensitive"
395
396 #: shell/eggfindbar.c:163
397 msgid "TRUE for a case sensitive search"
398 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
399
400 #: shell/eggfindbar.c:170
401 msgid "Highlight color"
402 msgstr "Highlight colour"
403
404 #: shell/eggfindbar.c:171
405 msgid "Color of highlight for all matches"
406 msgstr "Colour of highlight for all matches"
407
408 #: shell/eggfindbar.c:177
409 msgid "Current color"
410 msgstr "Current colour"
411
412 #: shell/eggfindbar.c:178
413 msgid "Color of highlight for the current match"
414 msgstr "Colour of highlight for the current match"
415
416 #: shell/eggfindbar.c:300
417 msgid "F_ind:"
418 msgstr "F_ind:"
419
420 #: shell/eggfindbar.c:306
421 msgid "_Previous"
422 msgstr "_Previous"
423
424 #: shell/eggfindbar.c:308
425 msgid "_Next"
426 msgstr "_Next"
427
428 #: shell/eggfindbar.c:321
429 msgid "C_ase Sensitive"
430 msgstr "C_ase Sensitive"
431
432 #: shell/ev-document-types.c:60
433 msgid "Unknown MIME Type"
434 msgstr "Unknown MIME Type"
435
436 #: shell/ev-document-types.c:71
437 #, c-format
438 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
439 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
440
441 #: shell/ev-document-types.c:133
442 msgid "All Documents"
443 msgstr "All Documents"
444
445 #: shell/ev-document-types.c:141
446 msgid "PostScript Documents"
447 msgstr "PostScript Documents"
448
449 #: shell/ev-document-types.c:149
450 msgid "PDF Documents"
451 msgstr "PDF Documents"
452
453 #: shell/ev-document-types.c:158
454 msgid "Images"
455 msgstr "Images"
456
457 #: shell/ev-document-types.c:167
458 msgid "DVI Documents"
459 msgstr "DVI Documents"
460
461 #: shell/ev-document-types.c:177
462 msgid "Djvu Documents"
463 msgstr "Djvu Documents"
464
465 #: shell/ev-document-types.c:185
466 msgid "All Files"
467 msgstr "All Files"
468
469 #: shell/ev-page-action.c:168
470 #, c-format
471 msgid "(%d of %d)"
472 msgstr "(%d of %d)"
473
474 #: shell/ev-page-action.c:170
475 #, c-format
476 msgid "of %d"
477 msgstr "of %d"
478
479 #: shell/ev-password.c:88
480 msgid "Unable to find glade file"
481 msgstr "Unable to find glade file"
482
483 #: shell/ev-password.c:90
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
487 "complete."
488 msgstr ""
489 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
490 "complete."
491
492 #: shell/ev-password.c:104
493 msgid "Password required"
494 msgstr "Password required"
495
496 #: shell/ev-password.c:105
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
500 "opened."
501 msgstr ""
502 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
503 "opened."
504
505 #: shell/ev-password.c:142
506 msgid "Incorrect password"
507 msgstr "Incorrect password"
508
509 #: shell/ev-password-view.c:111
510 msgid ""
511 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
512 "password."
513 msgstr ""
514 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
515 "password."
516
517 #: shell/ev-password-view.c:120
518 msgid "_Unlock Document"
519 msgstr "_Unlock Document"
520
521 #: shell/ev-properties-dialog.c:61
522 msgid "Properties"
523 msgstr "Properties"
524
525 #: shell/ev-properties-dialog.c:92
526 msgid "General"
527 msgstr "General"
528
529 #: shell/ev-properties-dialog.c:102
530 msgid "Fonts"
531 msgstr "Fonts"
532
533 #: shell/ev-properties-fonts.c:123
534 msgid "Font"
535 msgstr "Font"
536
537 #: shell/ev-properties-fonts.c:134
538 #, c-format
539 msgid "Gathering font information... %3d%%"
540 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
541
542 #: shell/ev-sidebar-links.c:242
543 msgid "Loading..."
544 msgstr "Loading..."
545
546 #: shell/ev-sidebar-links.c:304
547 msgid "Print..."
548 msgstr "Print..."
549
550 #: shell/ev-sidebar-links.c:657
551 msgid "Index"
552 msgstr "Index"
553
554 #: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:640
555 msgid "Thumbnails"
556 msgstr "Thumbnails"
557
558 #: shell/ev-view.c:1103
559 #, c-format
560 msgid "Go to page %s"
561 msgstr "Go to page %s"
562
563 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
564 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
565 #. contains plural cases.
566 #: shell/ev-view.c:2731
567 #, c-format
568 msgid "%d found on this page"
569 msgid_plural "%d found on this page"
570 msgstr[0] "%d found on this page"
571 msgstr[1] "%d found on this page"
572
573 #: shell/ev-view.c:2741
574 msgid "Not found"
575 msgstr "Not found"
576
577 #: shell/ev-view.c:2743
578 #, c-format
579 msgid "%3d%% remaining to search"
580 msgstr "%3d%% remaining to search"
581
582 #: shell/ev-window.c:554
583 msgid "Unable to open document"
584 msgstr "Unable to open document"
585
586 #: shell/ev-window.c:601
587 msgid "Document Viewer - Password Required"
588 msgstr "Document Viewer - Password Required"
589
590 #: shell/ev-window.c:603
591 #, c-format
592 msgid "%s - Password Required"
593 msgstr "%s - Password Required"
594
595 #: shell/ev-window.c:738 shell/ev-window.c:1066
596 msgid "Loading document. Please wait"
597 msgstr "Loading document. Please wait"
598
599 #: shell/ev-window.c:1077
600 msgid "Open Document"
601 msgstr "Open Document"
602
603 #: shell/ev-window.c:1217
604 #, c-format
605 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
606 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
607
608 #: shell/ev-window.c:1241
609 msgid "Save a Copy"
610 msgstr "Save a Copy"
611
612 #: shell/ev-window.c:1420
613 msgid "Print"
614 msgstr "Print"
615
616 #: shell/ev-window.c:1424
617 msgid "Pages"
618 msgstr "Pages"
619
620 #: shell/ev-window.c:1452
621 msgid "Generating PDF is not supported"
622 msgstr "PDF generation is not supported"
623
624 #: shell/ev-window.c:1463
625 msgid "Printing is not supported on this printer."
626 msgstr "Printing is not supported on this printer."
627
628 #: shell/ev-window.c:1466
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
632 "requires a PostScript printer driver."
633 msgstr ""
634 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
635 "requires a PostScript printer driver."
636
637 #: shell/ev-window.c:1538
638 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
639 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
640
641 #: shell/ev-window.c:1540
642 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
643 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
644
645 #. Toolbar-only
646 #: shell/ev-window.c:1770 shell/ev-window.c:2936
647 msgid "Leave Fullscreen"
648 msgstr "Leave Fullscreen"
649
650 #: shell/ev-window.c:2096
651 msgid "Toolbar editor"
652 msgstr "Toolbar editor"
653
654 #: shell/ev-window.c:2448
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
658 "Using poppler %s (%s)"
659 msgstr ""
660 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
661 "Using poppler %s (%s)"
662
663 #: shell/ev-window.c:2471
664 msgid ""
665 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
666 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
667 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
668 "(at your option) any later version.\n"
669 msgstr ""
670 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
671 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
672 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
673 "(at your option) any later version.\n"
674
675 #: shell/ev-window.c:2475
676 msgid ""
677 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
678 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
679 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
680 "GNU General Public License for more details.\n"
681 msgstr ""
682 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
683 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
684 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
685 "GNU General Public Licence for more details.\n"
686
687 #: shell/ev-window.c:2479
688 msgid ""
689 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
690 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
691 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
692 msgstr ""
693 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
694 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
695 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
696
697 #: shell/ev-window.c:2503 shell/main.c:189
698 msgid "Evince"
699 msgstr "Evince"
700
701 #: shell/ev-window.c:2506
702 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
703 msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
704
705 #: shell/ev-window.c:2512
706 msgid "translator-credits"
707 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
708
709 #: shell/ev-window.c:2855
710 msgid "_File"
711 msgstr "_File"
712
713 #: shell/ev-window.c:2856
714 msgid "_Edit"
715 msgstr "_Edit"
716
717 #: shell/ev-window.c:2857
718 msgid "_View"
719 msgstr "_View"
720
721 #: shell/ev-window.c:2858
722 msgid "_Go"
723 msgstr "_Go"
724
725 #: shell/ev-window.c:2859
726 msgid "_Help"
727 msgstr "_Help"
728
729 #. File menu
730 #: shell/ev-window.c:2862
731 msgid "_Open..."
732 msgstr "_Open..."
733
734 #: shell/ev-window.c:2863
735 msgid "Open an existing document"
736 msgstr "Open an existing document"
737
738 #: shell/ev-window.c:2865
739 msgid "_Save a Copy..."
740 msgstr "_Save a Copy..."
741
742 #: shell/ev-window.c:2866
743 msgid "Save the current document with a new filename"
744 msgstr "Save the current document with a new filename"
745
746 #: shell/ev-window.c:2868
747 msgid "_Print..."
748 msgstr "_Print..."
749
750 #: shell/ev-window.c:2869
751 msgid "Print this document"
752 msgstr "Print this document"
753
754 #: shell/ev-window.c:2871
755 msgid "P_roperties"
756 msgstr "P_roperties"
757
758 #: shell/ev-window.c:2872
759 msgid "View the properties of this document"
760 msgstr "View the properties of this document"
761
762 #: shell/ev-window.c:2875
763 msgid "Close this window"
764 msgstr "Close this window"
765
766 #: shell/ev-window.c:2880
767 msgid "Copy text from the document"
768 msgstr "Copy text from the document"
769
770 #: shell/ev-window.c:2882
771 msgid "Select _All"
772 msgstr "Select _All"
773
774 #: shell/ev-window.c:2883
775 msgid "Select the entire page"
776 msgstr "Select the entire page"
777
778 #: shell/ev-window.c:2886 shell/ev-window.c:2944
779 msgid "Find a word or phrase in the document"
780 msgstr "Find a word or phrase in the document"
781
782 #: shell/ev-window.c:2888
783 msgid "Find Ne_xt"
784 msgstr "Find Ne_xt"
785
786 #: shell/ev-window.c:2889
787 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
788 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
789
790 #: shell/ev-window.c:2891
791 msgid "T_oolbar"
792 msgstr "T_oolbar"
793
794 #: shell/ev-window.c:2892
795 msgid "Customize the toolbar"
796 msgstr "Customize the toolbar"
797
798 #: shell/ev-window.c:2894
799 msgid "Rotate _Left"
800 msgstr "Rotate _Left"
801
802 #: shell/ev-window.c:2895
803 msgid "Rotate the document to the left"
804 msgstr "Rotate the document to the left"
805
806 #: shell/ev-window.c:2897
807 msgid "Rotate _Right"
808 msgstr "Rotate _Right"
809
810 #: shell/ev-window.c:2898
811 msgid "Rotate the document to the right"
812 msgstr "Rotate the document to the right"
813
814 #: shell/ev-window.c:2903 shell/ev-window.c:2965 shell/ev-window.c:2968
815 #: shell/ev-window.c:2983
816 msgid "Enlarge the document"
817 msgstr "Enlarge the document"
818
819 #: shell/ev-window.c:2906 shell/ev-window.c:2971 shell/ev-window.c:2986
820 msgid "Shrink the document"
821 msgstr "Shrink the document"
822
823 #: shell/ev-window.c:2908
824 msgid "_Reload"
825 msgstr "_Reload"
826
827 #: shell/ev-window.c:2909
828 msgid "Reload the document"
829 msgstr "Reload the document"
830
831 #. Go menu
832 #: shell/ev-window.c:2913
833 msgid "_Previous Page"
834 msgstr "_Previous Page"
835
836 #: shell/ev-window.c:2914
837 msgid "Go to the previous page"
838 msgstr "Go to the previous page"
839
840 #: shell/ev-window.c:2916
841 msgid "_Next Page"
842 msgstr "_Next Page"
843
844 #: shell/ev-window.c:2917
845 msgid "Go to the next page"
846 msgstr "Go to the next page"
847
848 #: shell/ev-window.c:2919
849 msgid "_First Page"
850 msgstr "_First Page"
851
852 #: shell/ev-window.c:2920
853 msgid "Go to the first page"
854 msgstr "Go to the first page"
855
856 #: shell/ev-window.c:2922
857 msgid "_Last Page"
858 msgstr "_Last Page"
859
860 #: shell/ev-window.c:2923
861 msgid "Go to the last page"
862 msgstr "Go to the last page"
863
864 #. Help menu
865 #: shell/ev-window.c:2927
866 msgid "_Contents"
867 msgstr "_Contents"
868
869 #: shell/ev-window.c:2928
870 msgid "Display help for the viewer application"
871 msgstr "Display help for the viewer application"
872
873 #: shell/ev-window.c:2931
874 msgid "_About"
875 msgstr "_About"
876
877 #: shell/ev-window.c:2932
878 msgid "Display credits for the document viewer creators"
879 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
880
881 #: shell/ev-window.c:2937
882 msgid "Leave fullscreen mode"
883 msgstr "Leave fullscreen mode"
884
885 #: shell/ev-window.c:2947 shell/ev-window.c:2953 shell/ev-window.c:2962
886 msgid "Scroll one page forward"
887 msgstr "Scroll one page forward"
888
889 #: shell/ev-window.c:2950 shell/ev-window.c:2956 shell/ev-window.c:2959
890 msgid "Scroll one page backward"
891 msgstr "Scroll one page backward"
892
893 #: shell/ev-window.c:2974
894 msgid "Focus the page selector"
895 msgstr "Focus the page selector"
896
897 #: shell/ev-window.c:2977
898 msgid "Go ten pages backward"
899 msgstr "Go ten pages backward"
900
901 #: shell/ev-window.c:2980
902 msgid "Go ten pages forward"
903 msgstr "Go ten pages forward"
904
905 #. View Menu
906 #: shell/ev-window.c:2993
907 msgid "_Toolbar"
908 msgstr "_Toolbar"
909
910 #: shell/ev-window.c:2994
911 msgid "Show or hide the toolbar"
912 msgstr "Show or hide the toolbar"
913
914 #: shell/ev-window.c:2996
915 msgid "_Statusbar"
916 msgstr "_Statusbar"
917
918 #: shell/ev-window.c:2997
919 msgid "Show or hide the statusbar"
920 msgstr "Show or hide the statusbar"
921
922 #: shell/ev-window.c:2999
923 msgid "Side _Pane"
924 msgstr "Side _Pane"
925
926 #: shell/ev-window.c:3000
927 msgid "Show or hide the side pane"
928 msgstr "Show or hide the side pane"
929
930 #: shell/ev-window.c:3002
931 msgid "_Continuous"
932 msgstr "_Continuous"
933
934 #: shell/ev-window.c:3003
935 msgid "Show the entire document"
936 msgstr "Show the entire document"
937
938 #: shell/ev-window.c:3005
939 msgid "_Dual"
940 msgstr "_Dual"
941
942 #: shell/ev-window.c:3006
943 msgid "Show two pages at once"
944 msgstr "Show two pages at once"
945
946 #: shell/ev-window.c:3008
947 msgid "_Fullscreen"
948 msgstr "_Fullscreen"
949
950 #: shell/ev-window.c:3009
951 msgid "Expand the window to fill the screen"
952 msgstr "Expand the window to fill the screen"
953
954 #: shell/ev-window.c:3011
955 msgid "_Presentation"
956 msgstr "_Presentation"
957
958 #: shell/ev-window.c:3012
959 msgid "Run document as a presentation"
960 msgstr "Run document as a presentation"
961
962 #: shell/ev-window.c:3014
963 msgid "_Best Fit"
964 msgstr "_Best Fit"
965
966 #: shell/ev-window.c:3015
967 msgid "Make the current document fill the window"
968 msgstr "Make the current document fill the window"
969
970 #: shell/ev-window.c:3017
971 msgid "Fit Page _Width"
972 msgstr "Fit Page _Width"
973
974 #: shell/ev-window.c:3018
975 msgid "Make the current document fill the window width"
976 msgstr "Make the current document fill the window width"
977
978 #: shell/ev-window.c:3077
979 msgid "Page"
980 msgstr "Page"
981
982 #: shell/ev-window.c:3078
983 msgid "Select Page"
984 msgstr "Select Page"
985
986 #: shell/ev-window.c:3090
987 msgid "Zoom"
988 msgstr "Zoom"
989
990 #: shell/ev-window.c:3092
991 msgid "Adjust the zoom level"
992 msgstr "Adjust the zoom level"
993
994 #. translators: this is the label for toolbar button
995 #: shell/ev-window.c:3108
996 msgid "Previous"
997 msgstr "Previous"
998
999 #. translators: this is the label for toolbar button
1000 #: shell/ev-window.c:3114
1001 msgid "Next"
1002 msgstr "Next"
1003
1004 #. translators: this is the label for toolbar button
1005 #: shell/ev-window.c:3118
1006 msgid "Zoom In"
1007 msgstr "Zoom In"
1008
1009 #. translators: this is the label for toolbar button
1010 #: shell/ev-window.c:3123
1011 msgid "Zoom Out"
1012 msgstr "Zoom Out"
1013
1014 #. translators: this is the label for toolbar button
1015 #: shell/ev-window.c:3133
1016 msgid "Fit Width"
1017 msgstr "Fit Width"
1018
1019 #: shell/main.c:47
1020 msgid "The page of the document to display."
1021 msgstr "The page of the document to display."
1022
1023 #: shell/main.c:47
1024 msgid "PAGE"
1025 msgstr "PAGE"
1026
1027 #: shell/main.c:218
1028 msgid "Evince Document Viewer"
1029 msgstr "Evince Document Viewer"
1030
1031 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1032 msgid ""
1033 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1034 "creation of new thumbnails"
1035 msgstr ""
1036 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1037 "creation of new thumbnails"
1038
1039 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1040 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1041 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1042
1043 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1044 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1045 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1046
1047 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1048 msgid ""
1049 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1050 "thumbnailer documentation for more information."
1051 msgstr ""
1052 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1053 "thumbnailer documentation for more information."