1 # Shavian translation for evince.
2 # Copyright (C) 2009-2010 The Gnome Foundation.
3 # Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>, 2010.
4 # Transliterate Evince as ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐
7 "Project-Id-Version: evince\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-12 22:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-16 16:05 -0400\n"
11 "Last-Translator: Thomas Thurman <tthurman@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Shavian <ubuntu-l10n-en-shaw@launchpad.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
20 #: ../backend/comics/comics-document.c:160
22 "Error launching the command โ%sโ in order to decompress the comic book: %s"
23 msgstr "๐ป๐ผ ๐ค๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ โ%sโ ๐ฆ๐ฏ ๐น๐๐ผ ๐ decompress ๐ ๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐: %s"
27 #: ../backend/comics/comics-document.c:174
28 msgid "The command โ%sโ failed at decompressing the comic book."
29 msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ โ%sโ ๐๐ฑ๐ค๐ ๐จ๐ decompressing ๐ ๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐."
32 #: ../backend/comics/comics-document.c:183
33 msgid "The command โ%sโ did not end normally."
34 msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ โ%sโ ๐๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐ ๐ฏ๐น๐ฅ๐ฉ๐ค๐ฆ."
37 #: ../backend/comics/comics-document.c:350
38 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
39 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐ MIME ๐๐ฒ๐: %s"
42 #: ../backend/comics/comics-document.c:357
44 "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
45 msgstr "๐๐ญ๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ decompress ๐๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ ๐ ๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐"
47 #: ../backend/comics/comics-document.c:395
48 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
49 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
50 msgid "Unknown MIME Type"
51 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ MIME ๐๐ฒ๐"
53 #: ../backend/comics/comics-document.c:422
54 msgid "File corrupted"
55 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ผ๐ณ๐๐๐ฉ๐"
57 #: ../backend/comics/comics-document.c:435
58 msgid "No files in archive"
59 msgstr "๐ฏ๐ด ๐๐ฒ๐ค๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ธ๐๐ฒ๐"
62 #: ../backend/comics/comics-document.c:474
63 msgid "No images found in archive %s"
64 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ธ๐๐ฒ๐ %s"
67 #: ../backend/comics/comics-document.c:718
68 msgid "There was an error deleting โ%sโ."
69 msgstr "๐๐บ ๐ข๐ช๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ป๐ผ ๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐๐ฆ๐ โ%sโ."
72 #: ../backend/comics/comics-document.c:850
76 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
78 msgstr "๐๐ช๐ฅ๐ฆ๐ ๐๐ซ๐๐"
81 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
82 msgid "DjVu document has incorrect format"
83 msgstr "DjVu ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
85 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
87 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
90 "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐๐ด๐๐ ๐ ๐๐ง๐๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ฒ๐ค๐. ๐ข๐ณ๐ฏ ๐น ๐ฅ๐น ๐ ๐๐ฐ๐ ๐๐ฒ๐ค๐ ๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐จ๐๐๐ง๐๐."
92 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
93 msgid "DjVu Documents"
94 msgstr "DjVu ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
96 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
97 msgid "DVI document has incorrect format"
98 msgstr "DVI ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ฎ๐ง๐๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐"
100 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
101 msgid "DVI Documents"
102 msgstr "DVI ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
104 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
105 msgid "This work is in the Public Domain"
106 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ข๐ป๐ ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐๐ด๐ฅ๐ฑ๐ฏ"
108 #. translators: this is the document security state
109 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
111 msgstr "๐๐ง๐"
113 #. translators: this is the document security state
114 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
118 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
120 msgstr "๐๐ฒ๐ 1"
122 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
124 msgstr "๐๐ฒ๐ 1C"
126 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
128 msgstr "๐๐ฒ๐ 3"
131 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
135 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
137 msgstr "๐๐ฒ๐ 1 (CID)"
139 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
140 msgid "Type 1C (CID)"
141 msgstr "๐๐ฒ๐ 1C (CID)"
144 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
145 msgid "TrueType (CID)"
146 msgstr "TrueType (๐๐ฆ๐)"
148 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
149 msgid "Unknown font type"
150 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐๐ช๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐"
152 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
154 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ฏ๐ฑ๐ฅ"
156 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
157 msgid "Embedded subset"
158 msgstr "๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ง๐"
160 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
162 msgstr "๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐"
164 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
166 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ง๐ฅ๐๐ง๐๐ฆ๐"
168 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
169 msgid "PDF Documents"
170 msgstr "PDF ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
172 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
173 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
174 msgid "Invalid document"
175 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
178 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
180 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
181 msgid "Impress Slides"
182 msgstr "๐ฆ๐ฅ๐๐ฎ๐ง๐ ๐๐ค๐ฒ๐๐"
184 #: ../backend/impress/zip.c:53
186 msgstr "๐ฏ๐ด ๐ป๐ผ"
188 #: ../backend/impress/zip.c:56
189 msgid "Not enough memory"
190 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐ณ๐ ๐ฅ๐ง๐ฅ๐ผ๐ฆ"
192 #: ../backend/impress/zip.c:59
193 msgid "Cannot find ZIP signature"
194 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ๐๐ผ"
196 #: ../backend/impress/zip.c:62
197 msgid "Invalid ZIP file"
198 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฒ๐ค"
200 #: ../backend/impress/zip.c:65
201 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
202 msgstr "๐ฅ๐ฉ๐ค๐๐ฐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฆ๐๐ ๐ธ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
204 #: ../backend/impress/zip.c:68
205 msgid "Cannot open the file"
206 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ฒ๐ค"
208 #: ../backend/impress/zip.c:71
209 msgid "Cannot read data from file"
210 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐ฎ๐ฐ๐ ๐๐ฑ๐๐ฉ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ฒ๐ค"
212 #: ../backend/impress/zip.c:74
213 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
214 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ธ๐๐ฒ๐"
216 #: ../backend/impress/zip.c:77
217 msgid "Unknown error"
218 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ด๐ฏ ๐ป๐ผ"
221 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
222 msgid "Failed to load document โ%sโ"
223 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ"
226 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
227 msgid "Failed to save document โ%sโ"
228 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ"
230 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
231 msgid "PostScript Documents"
232 msgstr "๐๐ด๐๐๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
236 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
237 msgid "Couldn't save attachment โ%sโ: %s"
238 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ: %s"
242 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
243 msgid "Couldn't open attachment โ%sโ: %s"
244 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ: %s"
248 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
249 msgid "Couldn't open attachment โ%sโ"
250 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ"
253 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
254 msgid "File type %s (%s) is not supported"
255 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐๐ฒ๐ %s (%s) ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐"
257 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
258 msgid "All Documents"
259 msgstr "๐ท๐ค ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
261 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
263 msgstr "๐ท๐ค ๐๐ฒ๐ค๐"
266 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
267 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
268 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค: %s"
271 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
272 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
273 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ฎ๐ง๐๐๐ผ๐ฆ: %s"
276 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
277 msgid "File is not a valid .desktop file"
278 msgstr "๐๐ฒ๐ค ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ .๐๐ง๐๐๐๐ช๐ ๐๐ฒ๐ค"
281 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
282 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
283 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐๐ง๐๐๐๐ช๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ '%s'"
286 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
288 msgstr "๐๐๐ธ๐๐ฆ๐ %s"
291 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
292 msgid "Application does not accept documents on command line"
293 msgstr "๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐จ๐๐๐ง๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐ฏ"
296 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
297 msgid "Unrecognized launch option: %d"
298 msgstr "๐ฉ๐ฏ๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐๐ฏ๐ฒ๐๐ ๐ค๐ท๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ: %d"
302 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
303 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
304 msgstr "๐๐ญ๐ฏ๐ ๐๐ญ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ URIs ๐ ๐ฉ '๐๐ฒ๐=๐ค๐ฆ๐๐' ๐๐ง๐๐๐๐ช๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฎ๐ฆ"
308 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
309 msgid "Not a launchable item"
310 msgstr "๐ฏ๐ช๐ ๐ฉ launchable ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ"
312 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
313 msgid "Disable connection to session manager"
314 msgstr "๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐๐ฉ๐ฏ๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ผ"
316 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
317 msgid "Specify file containing saved configuration"
318 msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐๐๐ผ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
320 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
321 #: ../previewer/ev-previewer.c:49
323 msgstr "๐๐ฒ๐ค"
325 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
326 msgid "Specify session management ID"
327 msgstr "๐๐๐ง๐๐ฆ๐๐ฒ ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ID"
329 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
333 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
334 msgid "Session management options:"
335 msgstr "๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐:"
337 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
338 msgid "Show session management options"
339 msgstr "๐๐ด ๐๐ง๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐จ๐ฏ๐ฉ๐ก๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐"
341 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
342 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
343 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
344 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
345 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
346 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
349 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:944
350 msgid "Show โ_%sโ"
351 msgstr "๐๐ด โ%sโ"
353 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1412
354 msgid "_Move on Toolbar"
355 msgstr "_๐ฅ๐ต๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
357 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1413
358 msgid "Move the selected item on the toolbar"
359 msgstr "๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
361 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
362 msgid "_Remove from Toolbar"
363 msgstr "_๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
365 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
366 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
367 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐ฒ๐๐ฉ๐ฅ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
369 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
370 msgid "_Delete Toolbar"
371 msgstr "_๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
373 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
374 msgid "Remove the selected toolbar"
375 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ต๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
377 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
379 msgstr "๐๐ง๐๐ผ๐ฑ๐๐ผ"
381 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
382 msgid "Running in presentation mode"
383 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐ด๐"
385 #. translators: this is the label for toolbar button
386 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5380
388 msgstr "๐๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐"
390 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
391 msgid "Fit Page Width"
392 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ข๐ฆ๐๐"
394 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
398 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
402 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
406 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
410 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
414 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
418 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
422 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
426 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
430 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
434 #. Manually set name and icon
436 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4232
437 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:318
438 msgid "Document Viewer"
439 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ผ"
441 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
442 msgid "View multi-page documents"
443 msgstr "๐๐ฟ ๐ฅ๐ฉ๐ค๐๐ฐ-๐๐ฑ๐ก ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
445 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
446 msgid "Delete the temporary file"
447 msgstr "๐๐ฆ๐ค๐ฐ๐ ๐ ๐๐ง๐ฅ๐๐ผ๐ผ๐ฆ ๐๐ฒ๐ค"
449 #: ../previewer/ev-previewer.c:48
450 msgid "Print settings file"
451 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ง๐๐ฆ๐๐ ๐๐ฒ๐ค"
454 #: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
455 msgid "GNOME Document Previewer"
456 msgstr "ยท๐๐ฏ๐ด๐ฅ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ Previewer"
458 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3020
459 msgid "Failed to print document"
460 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
463 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
464 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
465 msgstr "๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ '%s' ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฌ๐ฏ๐"
468 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5129
469 msgid "_Previous Page"
470 msgstr "_๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
472 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5130
473 msgid "Go to the previous page"
474 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
476 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5132
478 msgstr "_๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
480 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5133
481 msgid "Go to the next page"
482 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
484 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5116
485 msgid "Enlarge the document"
486 msgstr "๐ง๐ฏ๐ค๐ธ๐ก ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
488 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5119
489 msgid "Shrink the document"
490 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
492 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
494 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐"
496 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5087
497 msgid "Print this document"
498 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
500 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5231
502 msgstr "_๐๐ง๐๐ ๐๐ฆ๐"
504 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5232
505 msgid "Make the current document fill the window"
506 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
508 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5234
509 msgid "Fit Page _Width"
510 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก _๐ข๐ฆ๐๐"
512 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5235
513 msgid "Make the current document fill the window width"
514 msgstr "๐ฅ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ข๐ฆ๐๐"
516 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5302
518 msgstr "๐๐ฑ๐ก"
520 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5303
522 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
524 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
526 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
528 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
530 msgstr "๐๐ฒ๐๐ฉ๐ค:"
532 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
534 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ:"
536 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
538 msgstr "๐๐ฉ๐๐ก๐ง๐๐:"
540 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
542 msgstr "๐ท๐๐ผ:"
544 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
546 msgstr "๐๐ฐ๐ข๐ป๐๐:"
548 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
550 msgstr "๐๐ฎ๐ฉ๐๐ฟ๐๐ผ:"
552 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
554 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ผ:"
556 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
558 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐๐ฉ๐:"
560 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
562 msgstr "๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ๐:"
564 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
565 msgid "Number of Pages:"
566 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐:"
569 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
573 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
575 msgstr "๐๐น๐ฅ๐จ๐:"
577 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
579 msgstr "๐๐ฆ๐๐๐ซ๐ผ๐ฆ๐๐ฆ:"
581 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
583 msgstr "๐๐ฑ๐๐ผ ๐๐ฒ๐:"
585 #: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1865
587 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฏ"
589 #. Translate to the default units to use for presenting
590 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
591 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
592 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
593 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
595 #: ../properties/ev-properties-view.c:240
600 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
601 msgid "%.0f ร %.0f mm"
602 msgstr "%.0f ร %.0f mm"
605 #: ../properties/ev-properties-view.c:288
606 msgid "%.2f ร %.2f inch"
607 msgstr "%.2f ร %.2f ๐ฆ๐ฏ๐"
609 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
610 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
612 #: ../properties/ev-properties-view.c:312
613 msgid "%s, Portrait (%s)"
614 msgstr "%s, ๐๐ช๐ฎ๐๐ฎ๐ฉ๐ (%s)"
616 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
617 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
619 #: ../properties/ev-properties-view.c:319
620 msgid "%s, Landscape (%s)"
621 msgstr "%s, ๐ค๐จ๐ฏ๐๐๐๐จ๐ (%s)"
624 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
626 msgstr "(%d ๐ %d)"
629 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
634 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
635 msgid "Preparing to printโฆ"
636 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐บ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐โฆ"
638 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
640 msgstr "๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฆ๐โฆ"
643 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
644 msgid "Printing page %d of %dโฆ"
645 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก %d ๐ %dโฆ"
647 #: ../libview/ev-print-operation.c:1161
648 msgid "Printing is not supported on this printer."
649 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฉ๐๐น๐๐ฉ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ."
651 #: ../libview/ev-print-operation.c:1226
652 msgid "Invalid page selection"
653 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ"
655 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
657 msgstr "๐ข๐น๐ฏ๐ฆ๐"
659 #: ../libview/ev-print-operation.c:1229
660 msgid "Your print range selection does not include any pages"
661 msgstr "๐ฟ๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฎ๐ฑ๐ฏ๐ก ๐๐ฆ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ณ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ค๐ต๐ ๐ง๐ฏ๐ฆ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
663 #: ../libview/ev-print-operation.c:1860
664 msgid "Page Scaling:"
665 msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐๐๐ฑ๐ค๐ฆ๐:"
667 #: ../libview/ev-print-operation.c:1866
668 msgid "Shrink to Printable Area"
669 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ"
671 #: ../libview/ev-print-operation.c:1867
672 msgid "Fit to Printable Area"
673 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ"
675 #: ../libview/ev-print-operation.c:1870
677 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the "
678 "following:\n\nโข \"None\": No page scaling is performed.\n\nโข \"Shrink to "
679 "Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced "
680 "to fit the printable area of the printer page.\n\nโข \"Fit to Printable "
681 "Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the "
682 "printable area of the printer page.\n"
684 "๐๐๐ฑ๐ค ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐๐ฉ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก. ๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ ๐ข๐ณ๐ฏ ๐ ๐ "
685 "๐๐ช๐ค๐ด๐ฆ๐:\n\nโข \"๐ฏ๐ณ๐ฏ\": ๐ฏ๐ด ๐๐ฑ๐ก ๐๐๐ฑ๐ค๐ฆ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ผ๐๐น๐ฅ๐.\n\nโข \"๐๐ฎ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค "
686 "๐บ๐ฆ๐ฉ\": ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐ค๐ธ๐ก๐ผ ๐๐จ๐ฏ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ ๐ธ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ "
687 "๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก.\n\nโข \"๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ\": ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐ธ ๐ง๐ฏ๐ค๐ญ๐ฎ๐ก๐ ๐น "
688 "๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ ๐จ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ค ๐บ๐ฆ๐ฉ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก.\n"
690 #: ../libview/ev-print-operation.c:1882
691 msgid "Auto Rotate and Center"
692 msgstr "๐ท๐๐ด ๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ ๐ฏ ๐๐ง๐ฏ๐๐ผ"
694 #: ../libview/ev-print-operation.c:1885
696 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
697 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
699 "๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก ๐ช๐ฎ๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ฐ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ ๐ฅ๐จ๐ ๐ช๐ฎ๐ฆ๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ฐ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก. "
700 "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐๐ฐ ๐๐ง๐ฏ๐๐ผ๐ ๐ข๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ ๐๐ฑ๐ก."
702 #: ../libview/ev-print-operation.c:1890
703 msgid "Select page size using document page size"
704 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ฒ๐ ๐ฟ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐๐ฒ๐"
706 #: ../libview/ev-print-operation.c:1892
708 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
711 "๐ข๐ง๐ฏ ๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐, ๐ฐ๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ข๐ฆ๐ค ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐ ๐ช๐ฏ ๐ ๐๐ฑ๐ฅ ๐๐ฒ๐ ๐๐ฑ๐๐ผ ๐จ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก."
713 #: ../libview/ev-print-operation.c:1974
714 msgid "Page Handling"
715 msgstr "๐๐ฑ๐ก ๐ฃ๐จ๐ฏ๐๐ค๐ฆ๐"
718 #: ../libview/ev-jobs.c:1438
719 msgid "Failed to print page %d: %s"
720 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฑ๐ก %d: %s"
722 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
724 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐ณ๐"
726 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
728 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฌ๐ฏ"
730 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
731 msgid "Scroll View Up"
732 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฟ ๐ณ๐"
734 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
735 msgid "Scroll View Down"
736 msgstr "๐๐๐ฎ๐ด๐ค ๐๐ฟ ๐๐ฌ๐ฏ"
738 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
739 msgid "Document View"
740 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ"
742 #: ../libview/ev-view-presentation.c:674
743 msgid "Jump to page:"
744 msgstr "๐ก๐ณ๐ฅ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ก:"
746 #: ../libview/ev-view-presentation.c:970
747 msgid "End of presentation. Click to exit."
748 msgstr "๐ง๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ. ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ ๐ง๐๐๐ฆ๐."
750 #: ../libview/ev-view.c:1758
751 msgid "Go to first page"
752 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
754 #: ../libview/ev-view.c:1760
755 msgid "Go to previous page"
756 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก"
758 #: ../libview/ev-view.c:1762
759 msgid "Go to next page"
760 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
762 #: ../libview/ev-view.c:1764
763 msgid "Go to last page"
764 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
766 #: ../libview/ev-view.c:1766
768 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฑ๐ก"
770 #: ../libview/ev-view.c:1768
772 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐"
775 #: ../libview/ev-view.c:1796
776 msgid "Go to page %s"
777 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฑ๐ก %s"
780 #: ../libview/ev-view.c:1802
781 msgid "Go to %s on file โ%sโ"
782 msgstr "๐๐ด ๐ %s ๐ช๐ฏ ๐๐ฒ๐ค โ%sโ"
785 #: ../libview/ev-view.c:1805
786 msgid "Go to file โ%sโ"
787 msgstr "๐๐ด ๐ ๐๐ฒ๐ค โ%sโ"
790 #: ../libview/ev-view.c:1813
792 msgstr "๐ค๐ท๐ฏ๐ %s"
794 #: ../shell/eggfindbar.c:320
796 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐:"
798 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5104
799 msgid "Find Pre_vious"
800 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ _๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐"
802 #: ../shell/eggfindbar.c:333
803 msgid "Find previous occurrence of the search string"
804 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐ ๐ช๐๐ป๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
806 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5102
808 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ _๐ฏ๐ง๐๐๐"
810 #: ../shell/eggfindbar.c:341
811 msgid "Find next occurrence of the search string"
812 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ง๐๐๐ ๐ช๐๐ป๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐ ๐๐ป๐ ๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
814 #: ../shell/eggfindbar.c:348
815 msgid "C_ase Sensitive"
816 msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฆ๐"
818 #: ../shell/eggfindbar.c:351
819 msgid "Toggle case sensitive search"
820 msgstr "๐๐ช๐๐ฉ๐ค ๐๐ฑ๐ ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐๐ฆ๐ ๐๐ป๐"
823 #: ../shell/ev-keyring.c:102
824 msgid "Password for document %s"
825 msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐๐น ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ %s"
828 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
829 msgid "Converting %s"
830 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฆ๐ %s"
833 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
834 msgid "%d of %d documents converted"
835 msgstr "%d ๐ %d ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฉ๐"
838 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
839 msgid "Converting metadata"
840 msgstr "๐๐ฉ๐ฏ๐๐ป๐๐ฆ๐ metadata"
843 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
845 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
846 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
848 "๐ metadata ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ฟ๐๐ ๐๐ฒ ๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐๐ฑ๐ฏ๐ก๐, ๐ฏ ๐ฃ๐ง๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ฐ๐๐ ๐ ๐๐ฐ ๐ฅ๐ฒ๐๐ฎ๐ฑ๐๐ฆ๐. ๐ฆ๐ ๐ "
849 "๐ฅ๐ฒ๐๐ฎ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค๐ ๐ metadata ๐๐๐น๐ฆ๐ก ๐ข๐ฆ๐ค ๐ฏ๐ช๐ ๐ข๐ป๐."
851 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
852 msgid "Open a recently used document"
853 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ค๐ฆ ๐ฟ๐๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
855 #: ../shell/ev-password-view.c:144
857 "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
858 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐ค๐ช๐๐ ๐ฏ ๐๐จ๐ฏ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐๐ฐ ๐ฎ๐ง๐ ๐๐ฒ ๐ง๐ฏ๐๐ผ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ผ๐ง๐๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐."
860 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
861 msgid "_Unlock Document"
862 msgstr "_๐ฉ๐ฏ๐ค๐ญ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
864 #: ../shell/ev-password-view.c:264
865 msgid "Enter password"
866 msgstr "๐ง๐ฏ๐๐ผ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐"
868 #: ../shell/ev-password-view.c:304
869 msgid "Password required"
870 msgstr "๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐"
873 #: ../shell/ev-password-view.c:305
875 "The document โ%sโ is locked and requires a password before it can be opened."
876 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ โ%sโ ๐ฆ๐ ๐ค๐ช๐๐ ๐ฏ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐ ๐ฉ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐ฆ๐ ๐๐จ๐ฏ ๐๐ฐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ๐."
878 #: ../shell/ev-password-view.c:335
880 msgstr "_๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐:"
882 #: ../shell/ev-password-view.c:368
883 msgid "Forget password _immediately"
884 msgstr "๐๐ผ๐๐ง๐ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ _๐ฆ๐ฅ๐ฐ๐๐พ๐๐ค๐ฐ"
886 #: ../shell/ev-password-view.c:380
887 msgid "Remember password until you _log out"
888 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐ฟ _๐ค๐ช๐ ๐ฌ๐"
890 #: ../shell/ev-password-view.c:392
891 msgid "Remember _forever"
892 msgstr "๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ง๐ฅ๐๐ผ _๐๐น๐ง๐๐ผ"
894 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
896 msgstr "๐๐ฎ๐ช๐๐ผ๐๐ฆ๐"
898 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
900 msgstr "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค"
902 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
904 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐๐"
906 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
907 msgid "Document License"
908 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
910 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
912 msgstr "๐๐ช๐ฏ๐"
915 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
916 msgid "Gathering font informationโฆ %3d%%"
917 msgstr "๐๐จ๐๐ผ๐ฆ๐ ๐๐ช๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏโฆ %3d%%"
919 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
921 msgstr "๐ฟ๐๐ฆ๐ก ๐๐ป๐ฅ๐"
923 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
925 msgstr "๐๐ง๐๐๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐"
927 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
928 msgid "Further Information"
929 msgstr "๐๐ป๐๐ผ ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
931 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
933 msgstr "๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
935 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
937 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฆ๐โฆ"
939 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
941 msgstr "๐ค๐ฑ๐ผ๐"
943 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
945 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐โฆ"
947 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
949 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐๐ง๐๐"
952 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
957 #: ../shell/ev-window.c:840
958 msgid "Page %s โ %s"
959 msgstr "๐๐ฑ๐ก %s โ %s"
962 #: ../shell/ev-window.c:842
964 msgstr "๐๐ฑ๐ก %s"
966 #: ../shell/ev-window.c:1300
967 msgid "The document contains no pages"
968 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ฏ๐ด ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
970 #: ../shell/ev-window.c:1303
971 msgid "The document contains only empty pages"
972 msgstr "๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐ฏ๐ ๐ด๐ฏ๐ค๐ฆ ๐ง๐ฅ๐๐๐ฆ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
974 #: ../shell/ev-window.c:1497 ../shell/ev-window.c:1663
975 msgid "Unable to open document"
976 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
979 #: ../shell/ev-window.c:1634
980 msgid "Loading document from โ%sโ"
981 msgstr "๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ โ%sโ"
984 #: ../shell/ev-window.c:1776 ../shell/ev-window.c:2054
985 msgid "Downloading document (%d%%)"
986 msgstr "๐๐ฌ๐ฏ๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
988 #: ../shell/ev-window.c:1809
989 msgid "Failed to load remote file."
990 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ค๐ด๐ ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ด๐ ๐๐ฒ๐ค."
994 #: ../shell/ev-window.c:1998
995 msgid "Reloading document from %s"
996 msgstr "Reloading ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฎ๐ช๐ฅ %s"
998 #: ../shell/ev-window.c:2030
999 msgid "Failed to reload document."
1000 msgstr "๐๐ฑ๐ค๐ ๐ ๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐."
1002 #: ../shell/ev-window.c:2185
1003 msgid "Open Document"
1004 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1007 #: ../shell/ev-window.c:2483
1008 msgid "Saving document to %s"
1009 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ %s"
1012 #: ../shell/ev-window.c:2486
1013 msgid "Saving attachment to %s"
1014 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ %s"
1017 #: ../shell/ev-window.c:2489
1018 msgid "Saving image to %s"
1019 msgstr "๐๐ฑ๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐ %s"
1022 #: ../shell/ev-window.c:2533 ../shell/ev-window.c:2633
1023 msgid "The file could not be saved as โ%sโ."
1024 msgstr "๐ ๐๐ฒ๐ค ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐ ๐จ๐ โ%sโ."
1027 #: ../shell/ev-window.c:2564
1028 msgid "Uploading document (%d%%)"
1029 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
1032 #: ../shell/ev-window.c:2568
1033 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1034 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ (%d%%)"
1037 #: ../shell/ev-window.c:2572
1038 msgid "Uploading image (%d%%)"
1039 msgstr "๐ณ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก (%d%%)"
1041 #: ../shell/ev-window.c:2696
1043 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ"
1046 #: ../shell/ev-window.c:2964
1047 msgid "%d pending job in queue"
1048 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1049 msgstr[0] "%d ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฟ"
1050 msgstr[1] "%d ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฟ"
1053 #: ../shell/ev-window.c:3077
1054 msgid "Printing job โ%sโ"
1055 msgstr "๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐ก๐ช๐ โ%sโ"
1058 #: ../shell/ev-window.c:3289
1059 msgid "Wait until print job โ%sโ finishes before closing?"
1060 msgstr "๐ข๐ฑ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐ โ%sโ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐?"
1063 #: ../shell/ev-window.c:3292
1065 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1066 msgstr "๐๐บ ๐ธ %d ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐จ๐๐๐ฆ๐. ๐ข๐ฑ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ฆ๐ค ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐๐ฆ๐ฏ๐ฆ๐๐ฉ๐ ๐๐ฆ๐๐น ๐๐ค๐ด๐๐ฆ๐?"
1068 #: ../shell/ev-window.c:3304
1069 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1070 msgstr "๐ฆ๐ ๐ฟ ๐๐ค๐ด๐ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด, ๐๐ง๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ก๐ช๐๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฉ๐."
1072 #: ../shell/ev-window.c:3308
1073 msgid "Cancel _print and Close"
1074 msgstr "๐๐จ๐ฏ๐๐ฉ๐ค _๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฏ ๐๐ค๐ด๐"
1076 #: ../shell/ev-window.c:3312
1077 msgid "Close _after Printing"
1078 msgstr "๐๐ค๐ด๐ _๐ญ๐๐๐ผ ๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐๐ฆ๐"
1080 #: ../shell/ev-window.c:3878
1081 msgid "Toolbar Editor"
1082 msgstr "๐๐ต๐ค๐๐ธ ๐ง๐๐ฆ๐๐น"
1084 #: ../shell/ev-window.c:4017
1085 msgid "There was an error displaying help"
1086 msgstr "๐๐บ ๐ข๐ช๐ ๐ฉ๐ฏ ๐ป๐ผ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ๐ฆ๐ ๐ฃ๐ง๐ค๐"
1090 #: ../shell/ev-window.c:4228
1091 msgid "Document Viewer\nUsing %s (%s)"
1092 msgstr "๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ผ\n๐ฟ๐๐ฆ๐ %s (%s)"
1094 #: ../shell/ev-window.c:4259
1096 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1097 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1098 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1101 "ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ; ๐ฟ ๐๐จ๐ฏ ๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐ ๐ฆ๐ ๐ฏ/๐น ๐ฅ๐ช๐๐ฆ๐๐ฒ ๐ฆ๐ ๐ณ๐ฏ๐๐ผ ๐ ๐๐ป๐ฅ๐ ๐ ๐ ยท๐๐ฏ๐ฟ "
1102 "๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐๐ ๐๐ฒ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ ๐๐ฌ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ; ๐ฒ๐๐ผ ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ 2 ๐ ๐ "
1103 "๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐, ๐น (๐จ๐ ๐ฟ๐ผ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ) ๐ง๐ฏ๐ฆ ๐ค๐ฑ๐๐ผ ๐๐ป๐ ๐ฉ๐ฏ.\n"
1106 #: ../shell/ev-window.c:4263
1108 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1109 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
1110 "A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
1112 "ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ฎ๐ฆ๐๐ฟ๐๐ฉ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐ฃ๐ด๐ ๐๐จ๐ ๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐ค ๐๐ฐ ๐ฟ๐๐๐ฉ๐ค, ๐๐ณ๐ ๐ข๐ฆ๐๐ฌ๐ ๐ง๐ฏ๐ฆ ๐ข๐ช๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ฐ; "
1113 "๐ข๐ฆ๐๐ฌ๐ ๐ฐ๐๐ฉ๐ฏ ๐ ๐ฆ๐ฅ๐๐ค๐ฒ๐ ๐ข๐ช๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐๐ฐ ๐ MERCHANTABILITY ๐น ๐๐ฆ๐๐ฏ๐ฉ๐ ๐๐น ๐ฉ ๐๐ผ๐๐ฆ๐๐ฟ๐ค๐ผ ๐๐ป๐๐ฉ๐. "
1114 "๐๐ฐ ๐ ยท๐๐ฏ๐ฟ ๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐น ๐ฅ๐น ๐๐ฐ๐๐ฑ๐ค๐.\n"
1116 #: ../shell/ev-window.c:4267
1118 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1119 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1120 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1122 "๐ฟ ๐๐ซ๐ ๐ฃ๐จ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ฐ๐๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ยท๐๐ฏ๐ฟ ๐ก๐ง๐ฏ๐ผ๐ฉ๐ค ๐๐ณ๐๐ค๐ฆ๐ ๐ค๐ฒ๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฉ๐ค๐ช๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐; ๐ฆ๐ ๐ฏ๐ช๐, "
1123 "๐ฎ๐ฒ๐ ๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ ๐๐ช๐๐๐ข๐บ ๐๐ฌ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ, ๐ฆ๐๐., 51 ยท๐๐ฎ๐จ๐๐๐ค๐ฆ๐ฏ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐, ๐๐ฆ๐๐ ๐๐ค๐น, ยท๐๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ, MA "
1126 #: ../shell/ev-window.c:4292
1128 msgstr "ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐"
1130 #: ../shell/ev-window.c:4295
1131 msgid "ยฉ 1996โ2009 The Evince authors"
1132 msgstr "ยฉ 1996โ2009 ๐ ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ท๐๐ผ๐"
1134 #: ../shell/ev-window.c:4301
1135 msgid "translator-credits"
1136 msgstr "ยท๐๐ช๐ฅ๐ฉ๐ ยท๐๐ป๐ฅ๐ฉ๐ฏ"
1138 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1139 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1140 #. contains plural cases.
1142 #: ../shell/ev-window.c:4575
1143 msgid "%d found on this page"
1144 msgid_plural "%d found on this page"
1145 msgstr[0] "%d ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก"
1146 msgstr[1] "%d ๐๐ฌ๐ฏ๐ ๐ช๐ฏ ๐๐ฆ๐ ๐๐ฑ๐ก"
1149 #: ../shell/ev-window.c:4583
1150 msgid "%3d%% remaining to search"
1151 msgstr "%3d%% ๐ฎ๐ฆ๐ฅ๐ฑ๐ฏ๐ฆ๐ ๐ ๐๐ป๐"
1153 #: ../shell/ev-window.c:5070
1155 msgstr "_๐๐ฒ๐ค"
1157 #: ../shell/ev-window.c:5071
1159 msgstr "_๐ง๐๐ฆ๐"
1161 #: ../shell/ev-window.c:5072
1165 #: ../shell/ev-window.c:5073
1169 #: ../shell/ev-window.c:5074
1171 msgstr "_๐ฃ๐ง๐ค๐"
1174 #: ../shell/ev-window.c:5077 ../shell/ev-window.c:5342
1176 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏโฆ"
1178 #: ../shell/ev-window.c:5078 ../shell/ev-window.c:5343
1179 msgid "Open an existing document"
1180 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐ฏ ๐ง๐๐๐ฆ๐๐๐ฆ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1182 #: ../shell/ev-window.c:5080
1183 msgid "Op_en a Copy"
1184 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ"
1186 #: ../shell/ev-window.c:5081
1187 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1188 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ฉ ๐ฏ๐ฟ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
1190 #: ../shell/ev-window.c:5083
1191 msgid "_Save a Copyโฆ"
1192 msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆโฆ"
1194 #: ../shell/ev-window.c:5084
1195 msgid "Save a copy of the current document"
1196 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ ๐๐ช๐๐ฆ ๐ ๐ ๐๐ณ๐ฎ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1198 #: ../shell/ev-window.c:5086
1200 msgstr "_๐๐ฎ๐ฆ๐ฏ๐โฆ"
1202 #: ../shell/ev-window.c:5089
1204 msgstr "_๐๐ฎ๐ช๐๐ผ๐๐ฆ๐"
1206 #: ../shell/ev-window.c:5097
1208 msgstr "๐๐ฉ๐ค๐ง๐๐ _๐ท๐ค"
1210 #: ../shell/ev-window.c:5099
1212 msgstr "_๐๐ฒ๐ฏ๐โฆ"
1214 #: ../shell/ev-window.c:5100
1215 msgid "Find a word or phrase in the document"
1216 msgstr "๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ ๐ข๐ป๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1218 #: ../shell/ev-window.c:5106
1220 msgstr "_๐๐ต๐ค๐๐ธ"
1222 #: ../shell/ev-window.c:5108
1223 msgid "Rotate _Left"
1224 msgstr "๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ _๐ค๐ง๐๐"
1226 #: ../shell/ev-window.c:5110
1227 msgid "Rotate _Right"
1228 msgstr "๐ฎ๐ด๐๐ฑ๐ _๐ฎ๐ฒ๐"
1230 #: ../shell/ev-window.c:5121
1232 msgstr "_๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐"
1234 #: ../shell/ev-window.c:5122
1235 msgid "Reload the document"
1236 msgstr "๐ฎ๐ฐ๐ค๐ด๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1239 #: ../shell/ev-window.c:5125
1241 msgstr "_Autoscroll"
1243 #: ../shell/ev-window.c:5135
1245 msgstr "_๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1247 #: ../shell/ev-window.c:5136
1248 msgid "Go to the first page"
1249 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐๐ป๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1251 #: ../shell/ev-window.c:5138
1253 msgstr "_๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1255 #: ../shell/ev-window.c:5139
1256 msgid "Go to the last page"
1257 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ ๐ค๐ญ๐๐ ๐๐ฑ๐ก"
1260 #: ../shell/ev-window.c:5143
1262 msgstr "_๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐"
1264 #: ../shell/ev-window.c:5146
1266 msgstr "_๐ฉ๐๐ฌ๐"
1270 #: ../shell/ev-window.c:5150
1271 msgid "Leave Fullscreen"
1272 msgstr "๐ค๐ฐ๐ Fullscreen"
1275 #: ../shell/ev-window.c:5151
1276 msgid "Leave fullscreen mode"
1277 msgstr "๐ค๐ฐ๐ fullscreen ๐ฅ๐ด๐"
1279 #: ../shell/ev-window.c:5153
1280 msgid "Start Presentation"
1281 msgstr "๐๐๐ธ๐ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1283 #: ../shell/ev-window.c:5154
1284 msgid "Start a presentation"
1285 msgstr "๐๐๐ธ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1288 #: ../shell/ev-window.c:5213
1290 msgstr "_๐๐ต๐ค๐๐ธ"
1292 #: ../shell/ev-window.c:5214
1293 msgid "Show or hide the toolbar"
1294 msgstr "๐๐ด ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ต๐ค๐๐ธ"
1296 #: ../shell/ev-window.c:5216
1298 msgstr "๐๐ฒ๐ _๐๐ฑ๐ฏ"
1300 #: ../shell/ev-window.c:5217
1301 msgid "Show or hide the side pane"
1302 msgstr "๐๐ด ๐น ๐ฃ๐ฒ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ ๐๐ฑ๐ฏ"
1304 #: ../shell/ev-window.c:5219
1306 msgstr "_๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฆ๐ฏ๐ฟ๐ฉ๐"
1308 #: ../shell/ev-window.c:5220
1309 msgid "Show the entire document"
1310 msgstr "๐๐ด ๐ ๐ง๐ฏ๐๐ฒ๐ผ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1312 #: ../shell/ev-window.c:5222
1314 msgstr "_๐๐ต๐ฉ๐ค"
1316 #: ../shell/ev-window.c:5223
1317 msgid "Show two pages at once"
1318 msgstr "๐๐ด ๐๐ต ๐๐ฑ๐ก๐ง๐ ๐จ๐ ๐ข๐ณ๐ฏ๐"
1321 #: ../shell/ev-window.c:5225
1323 msgstr "_Fullscreen"
1325 #: ../shell/ev-window.c:5226
1326 msgid "Expand the window to fill the screen"
1327 msgstr "๐ฆ๐๐๐๐จ๐ฏ๐ ๐ ๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด ๐ ๐๐ฆ๐ค ๐ ๐๐๐ฎ๐ฐ๐ฏ"
1329 #: ../shell/ev-window.c:5228
1330 msgid "Pre_sentation"
1331 msgstr "_๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1333 #: ../shell/ev-window.c:5229
1334 msgid "Run document as a presentation"
1335 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐ฉ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1337 #: ../shell/ev-window.c:5237
1338 msgid "_Inverted Colors"
1339 msgstr "_๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ฆ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐"
1341 #: ../shell/ev-window.c:5238
1342 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1343 msgstr "๐๐ด ๐๐ฑ๐ก ๐๐ช๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐ข๐ฆ๐ ๐ ๐๐ณ๐ค๐ผ๐ ๐ฆ๐ฏ๐๐ป๐๐ฆ๐"
1346 #: ../shell/ev-window.c:5246
1348 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ค๐ฆ๐๐"
1350 #: ../shell/ev-window.c:5248
1352 msgstr "_๐๐ด ๐"
1354 #: ../shell/ev-window.c:5250
1355 msgid "Open in New _Window"
1356 msgstr "๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐ฏ ๐ฏ๐ฟ _๐ข๐ฆ๐ฏ๐๐ด"
1358 #: ../shell/ev-window.c:5252
1359 msgid "_Copy Link Address"
1360 msgstr "_๐๐ช๐๐ฆ ๐ค๐ฆ๐๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ง๐"
1362 #: ../shell/ev-window.c:5254
1363 msgid "_Save Image Asโฆ"
1364 msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐จ๐โฆ"
1366 #: ../shell/ev-window.c:5256
1368 msgstr "๐๐ช๐๐ฆ _๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1370 #: ../shell/ev-window.c:5261
1371 msgid "_Open Attachment"
1372 msgstr "_๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1374 #: ../shell/ev-window.c:5263
1375 msgid "_Save Attachment Asโฆ"
1376 msgstr "_๐๐ฑ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐จ๐โฆ"
1378 #: ../shell/ev-window.c:5316
1380 msgstr "๐๐ต๐ฅ"
1382 #: ../shell/ev-window.c:5318
1383 msgid "Adjust the zoom level"
1384 msgstr "๐ฉ๐ก๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ต๐ฅ ๐ค๐ง๐๐ฉ๐ค"
1386 #: ../shell/ev-window.c:5328
1388 msgstr "๐ฏ๐จ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ"
1390 #: ../shell/ev-window.c:5330
1392 msgstr "๐๐จ๐"
1394 #. translators: this is the history action
1395 #: ../shell/ev-window.c:5333
1396 msgid "Move across visited pages"
1397 msgstr "๐ฅ๐ต๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ช๐ ๐๐ฆ๐๐ฉ๐๐ฉ๐ ๐๐ฑ๐ก๐ง๐"
1399 #. translators: this is the label for toolbar button
1400 #: ../shell/ev-window.c:5363
1402 msgstr "๐๐ฎ๐ฐ๐๐ฆ๐ฉ๐"
1404 #. translators: this is the label for toolbar button
1405 #: ../shell/ev-window.c:5368
1407 msgstr "๐ฏ๐ง๐๐๐"
1409 #. translators: this is the label for toolbar button
1410 #: ../shell/ev-window.c:5372
1412 msgstr "๐๐ต๐ฅ ๐ฆ๐ฏ"
1414 #. translators: this is the label for toolbar button
1415 #: ../shell/ev-window.c:5376
1417 msgstr "๐๐ต๐ฅ ๐ฌ๐"
1419 #. translators: this is the label for toolbar button
1420 #: ../shell/ev-window.c:5384
1422 msgstr "๐๐ฆ๐ ๐ข๐ฆ๐๐"
1424 #: ../shell/ev-window.c:5545 ../shell/ev-window.c:5562
1425 msgid "Unable to launch external application."
1426 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ค๐ท๐ฏ๐ ๐ฆ๐๐๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ฉ๐๐ค๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ."
1428 #: ../shell/ev-window.c:5619
1429 msgid "Unable to open external link"
1430 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฆ๐๐๐๐ป๐ฏ๐ฉ๐ค ๐ค๐ฆ๐๐"
1432 #: ../shell/ev-window.c:5786
1433 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1434 msgstr "๐๐ซ๐๐ฏ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฉ๐๐ฎ๐ด๐๐ฎ๐ฆ๐ฑ๐ ๐๐น๐ฅ๐จ๐ ๐ ๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1436 #: ../shell/ev-window.c:5828
1437 msgid "The image could not be saved."
1438 msgstr "๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐."
1440 #: ../shell/ev-window.c:5860
1442 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฆ๐ฅ๐ฆ๐ก"
1444 #: ../shell/ev-window.c:5927
1445 msgid "Unable to open attachment"
1446 msgstr "๐ณ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ด๐๐ฉ๐ฏ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1448 #: ../shell/ev-window.c:5980
1449 msgid "The attachment could not be saved."
1450 msgstr "๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ซ๐ ๐ฏ๐ช๐ ๐๐ฐ ๐๐ฑ๐๐."
1452 #: ../shell/ev-window.c:6025
1453 msgid "Save Attachment"
1454 msgstr "๐๐ฑ๐ ๐ฉ๐๐จ๐๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1457 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1458 msgid "%s โ Password Required"
1459 msgstr "%s โ ๐๐ญ๐๐ข๐ผ๐ ๐ฎ๐ฆ๐๐ข๐ฒ๐ผ๐"
1461 #: ../shell/ev-utils.c:317
1462 msgid "By extension"
1463 msgstr "๐๐ฒ ๐ฉ๐๐๐๐ง๐ฏ๐๐ฉ๐ฏ"
1465 #: ../shell/main.c:72 ../shell/main.c:282
1466 msgid "GNOME Document Viewer"
1467 msgstr "ยท๐๐ฏ๐ด๐ฅ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐๐ฟ๐ผ"
1469 #: ../shell/main.c:80
1470 msgid "The page label of the document to display."
1471 msgstr "๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ค๐ฑ๐๐ฉ๐ค ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ."
1473 #: ../shell/main.c:80
1475 msgstr "๐๐ฑ๐ก"
1477 #: ../shell/main.c:81
1478 msgid "The page number of the document to display."
1479 msgstr "๐ ๐๐ฑ๐ก ๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ ๐ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ ๐ ๐๐ฆ๐๐๐ค๐ฑ."
1481 #: ../shell/main.c:81
1483 msgstr "๐ฏ๐ณ๐ฅ๐๐ผ"
1486 #: ../shell/main.c:82
1487 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1488 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ fullscreen ๐ฅ๐ด๐"
1490 #: ../shell/main.c:83
1491 msgid "Run evince in presentation mode"
1492 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ยท๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐๐ฎ๐ง๐๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ฅ๐ด๐"
1495 #: ../shell/main.c:84
1496 msgid "Run evince as a previewer"
1497 msgstr "๐ฎ๐ณ๐ฏ ๐ฆ๐๐ฆ๐ฏ๐ ๐จ๐ ๐ฉ previewer"
1499 #: ../shell/main.c:85
1500 msgid "The word or phrase to find in the document"
1501 msgstr "๐ ๐ข๐ป๐ ๐น ๐๐ฎ๐ฑ๐ ๐ ๐๐ฒ๐ฏ๐ ๐ฆ๐ฏ ๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐"
1503 #: ../shell/main.c:85
1505 msgstr "๐๐๐ฎ๐ฆ๐"
1507 #: ../shell/main.c:89
1509 msgstr "[๐๐ฒ๐คโฆ]"
1512 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1514 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1515 "creation of new thumbnails"
1517 "๐๐ต๐ค๐ฐ๐ฉ๐ฏ ๐ช๐๐๐ฉ๐ฏ๐ ๐ฉ๐๐ฑ๐ค๐ฉ๐๐ฉ๐ค: ๐๐ฎ๐ต ๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐ thumbnailing ๐ฏ ๐๐ท๐ค๐ ๐๐ฆ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ค๐ ๐ ๐๐ฎ๐ฐ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐ "
1518 "๐ฏ๐ฟ thumbnails"
1521 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1522 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1523 msgstr "๐ฆ๐ฏ๐ฑ๐๐ฉ๐ค thumbnailing ๐ PDF ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
1525 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1526 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1527 msgstr "๐๐ณ๐ฅ๐ฏ๐ฑ๐ค ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐๐น PDF ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐"
1530 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1532 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1533 "thumbnailer documentation for more information."
1535 "๐๐จ๐ค๐ฆ๐ ๐๐ฉ๐ฅ๐ญ๐ฏ๐ ๐๐ค๐ณ๐ ๐ธ๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ ๐๐น ๐ ยท๐ยท๐ยท๐ ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐ thumbnailer. ๐๐ฐ ๐ฏ๐ช๐๐ฉ๐ค๐ฉ๐ "
1536 "thumbnailer ๐๐ช๐๐ฟ๐ฅ๐ฉ๐ฏ๐๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ ๐๐น ๐ฅ๐น ๐ฆ๐ฏ๐๐ผ๐ฅ๐ฑ๐๐ฉ๐ฏ."