]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - help/zh_CN/zh_CN.po
f1e8f362519b1803f941e87b1004be34ad80fb9b
[evince.git] / help / zh_CN / zh_CN.po
1 # Chinese (China zh-cn) help translation for evince.
2
3 #
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: evince/help trunk\n"
8 "POT-Creation-Date: 2008-01-18 18:44+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2008-01-19 22:36+0800\n"
10 "Last-Translator: Zhang Chen <zhangchn2004@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Chinese i18n <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
17 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
18 #: C/evince.xml:146(None) 
19 msgid "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
20 msgstr "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
21
22 #: C/evince.xml:25(title) 
23 msgid "Evince Document Viewer Manual"
24 msgstr "Evince 文档查看器手册"
25
26 #: C/evince.xml:27(para) 
27 msgid "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files"
28 msgstr "Evince 文档查看器可查阅多种不同格式(如 PDF 和 PostScript 等)的文档。"
29
30 #: C/evince.xml:33(year) 
31 msgid "2005"
32 msgstr "2005"
33
34 #: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:91(para) 
35 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
36 msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
37
38 #: C/evince.xml:37(year) 
39 msgid "2004"
40 msgstr "2004"
41
42 #: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname) 
43 msgid "Sun Microsystems"
44 msgstr "Sun Microsystems"
45
46 #: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname) C/evince.xml:92(para) 
47 msgid "GNOME Documentation Project"
48 msgstr "GNOME 文档项目"
49
50 #: C/evince.xml:2(para) 
51 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
52 msgstr "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副本。"
53
54 #: C/evince.xml:12(para) 
55 msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
56 msgstr "本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
57
58 #: C/evince.xml:19(para) 
59 msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
60 msgstr "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 GNOME 文档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而表明它们是商标。"
61
62 #: C/evince.xml:35(para) 
63 msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
64 msgstr "文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
65
66 #: C/evince.xml:55(para) 
67 msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
68 msgstr "无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
69
70 #: C/evince.xml:28(para) 
71 msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
72 msgstr "本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有以下含义:<placeholder-1/>"
73
74 #: C/evince.xml:59(firstname) 
75 msgid "Sun"
76 msgstr "Sun"
77
78 #: C/evince.xml:60(surname) 
79 msgid "GNOME Documentation Team"
80 msgstr "GNOME 文档小组"
81
82 #: C/evince.xml:64(firstname) 
83 msgid "Nickolay V."
84 msgstr "Nickolay V."
85
86 #: C/evince.xml:65(surname) 
87 msgid "Shmyrev"
88 msgstr "Shmyrev"
89
90 #: C/evince.xml:68(email) 
91 msgid "nshmyrev@yandex.ru"
92 msgstr "nshmyrev@yandex.ru"
93
94 #: C/evince.xml:88(revnumber) 
95 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
96 msgstr "Evince 文档查看器手册 V1.0"
97
98 #: C/evince.xml:89(date) 
99 msgid "2005-04-06"
100 msgstr "2005年4月6日"
101
102 #: C/evince.xml:97(releaseinfo) 
103 msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
104 msgstr "此手册描述的是0.2版的 Evince 文档查看器。"
105
106 #: C/evince.xml:100(title) 
107 msgid "Feedback"
108 msgstr "反馈"
109
110 #: C/evince.xml:101(para) 
111 msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
112 msgstr "欲报告 bug 或提出针对 Evince 文档查看器的程序或手册的建议,请参照 <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME 反馈页</ulink>的指示。"
113
114 #: C/evince.xml:108(primary) 
115 msgid "Evince Document Viewer"
116 msgstr "Evince 文档查看器"
117
118 #: C/evince.xml:111(primary) 
119 msgid "evince"
120 msgstr "evince"
121
122 #: C/evince.xml:119(title) 
123 msgid "Introduction"
124 msgstr "简介"
125
126 #: C/evince.xml:120(para) 
127 msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide integration with Desktop Environment."
128 msgstr "<application>Evince 文档查看器</application>可查阅多种不同格式(如 PDF 和 PostScript 等)的文档。 <application>Evince 文档查看器</application>遵循 Freedesktop.org 与 GNOME 标准,以同“桌面环境”整合。"
129
130 #: C/evince.xml:127(title) 
131 msgid "Getting Started"
132 msgstr "新手上路"
133
134 #: C/evince.xml:130(title) 
135 msgid "To Start Evince Document Viewer"
136 msgstr "启动 Evince 文档查看器 "
137
138 #: C/evince.xml:131(para) 
139 msgid "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a document such as a PDF or PostScript file."
140 msgstr "<application>Evince 文档查看器</application>会在您打开一个如 PDF 或 PostScript 文件之类的文档时启动。"
141
142 #: C/evince.xml:132(para) 
143 msgid "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</application> from the command line, with the command: <command>evince</command>."
144 msgstr "或者,您可以从命令行里,用命令 <command>evince</command> 启动 <application>Evince 文档查看器</application>。"
145
146 #: C/evince.xml:137(title) 
147 msgid "When You Start Evince Document Viewer"
148 msgstr "当您启动 Evince 文档查看器时"
149
150 #: C/evince.xml:138(para) 
151 msgid "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the following window is displayed."
152 msgstr "当您启动 <application>Evince 文档查看器</application>时,会显示以下窗口。"
153
154 #: C/evince.xml:142(title) 
155 msgid "Evince Document Viewer Window"
156 msgstr "Evince 文档查看器窗口"
157
158 #: C/evince.xml:149(phrase) 
159 msgid "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help menus."
160 msgstr "此图展示了 Evince 文档查看器窗口。包括标题栏,菜单栏,工具栏和显示区域。菜单栏包括文件,编辑,查看,转到和帮助等菜单。"
161
162 #: C/evince.xml:155(para) 
163 msgid "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the following elements:"
164 msgstr "Evince 文档查看器窗口包括以下要素:"
165
166 #: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para) 
167 msgid "Menubar"
168 msgstr "菜单栏"
169
170 #: C/evince.xml:161(para) 
171 msgid "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
172 msgstr "菜单栏里的菜单包含了所有您在 <application>Evince 文档查看器</application>里查阅文档时所需的所有命令。"
173
174 #: C/evince.xml:165(term) 
175 msgid "Toolbar"
176 msgstr "工具栏"
177
178 #: C/evince.xml:167(para) 
179 msgid "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the menubar."
180 msgstr "工具栏包含了可从菜单栏里访问的全部命令的一个子集。"
181
182 #: C/evince.xml:171(term) 
183 msgid "Display area"
184 msgstr "显示区域"
185
186 #: C/evince.xml:173(para) 
187 msgid "The display area displays the document."
188 msgstr "显示区域负责显示文档。"
189
190 #: C/evince.xml:187(para) 
191 msgid "UI Component"
192 msgstr "UI 组件"
193
194 #: C/evince.xml:189(para) 
195 msgid "Action"
196 msgstr "动作"
197
198 #: C/evince.xml:194(para) 
199 msgid "Window"
200 msgstr "窗口"
201
202 #: C/evince.xml:198(para) 
203 msgid "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> window from another application such as a file manager."
204 msgstr "将文件从另一个程序,如文件管理器,拖动至 <application>Evince 文档查看器</application>窗口。"
205
206 #: C/evince.xml:201(para) 
207 msgid "Double-click on the file name in the file manager"
208 msgstr "在文件管理器中双击文件名"
209
210 #: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para) 
211 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>."
212 msgstr "选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></menuchoice>"
213
214 #: C/evince.xml:212(para) 
215 msgid "Shortcut keys"
216 msgstr "快捷键"
217
218 #: C/evince.xml:213(para) 
219 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
220 msgstr "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>。"
221
222 #: C/evince.xml:178(para) 
223 msgid "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the same action in several ways. For example, you can open a document in the following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
224 msgstr "在 <application>Evince 文档查看器</application>中,您可以用几种方式做出相同动作。例如,您可以用下列方式打开一个文档:<informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
225
226 #: C/evince.xml:219(para) 
227 msgid "This manual documents functionality from the menubar."
228 msgstr "此手册记录了菜单栏的功能。"
229
230 #: C/evince.xml:227(title) 
231 msgid "Usage"
232 msgstr "使用"
233
234 #: C/evince.xml:231(title) 
235 msgid "To Open A Document"
236 msgstr "打开一个文档"
237
238 #: C/evince.xml:232(para) 
239 msgid "To open a document, perform the following steps:"
240 msgstr "欲打开一个文档,执行下列步骤:"
241
242 #: C/evince.xml:239(para) 
243 msgid "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want to open."
244 msgstr "在 <guilabel>打开文档</guilabel> 对话框里,选择您想要打开的文件。"
245
246 #: C/evince.xml:244(para) 
247 msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
248 msgstr "单击<guibutton>打开</guibutton>。<application>Evince 文档查看器</application>在窗口的标题栏上显示出文档的名字"
249
250 #: C/evince.xml:249(para) 
251 msgid "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. <application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new window."
252 msgstr "欲打开另一文档,再次选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></menuchoice>。<application>Evince 文档查看器</application>会逐一在新窗口中打开每个文件。"
253
254 #: C/evince.xml:252(para) 
255 msgid "If you try to open a document with format that <application>Evince Document Viewer</application> does not recognize, the application displays an error message."
256 msgstr "若您试图打开一个 <application>Evince 文档查看器</application>无法识别格式的文件,本程序会显示一条错误消息。"
257
258 #: C/evince.xml:258(title) 
259 msgid "To Navigate Through a Document"
260 msgstr "浏览文档"
261
262 #: C/evince.xml:259(para) 
263 msgid "You can navigate through a file as follows:"
264 msgstr "您可以下列方式浏览文件:"
265
266 #: C/evince.xml:262(para) 
267 msgid "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
268 msgstr "欲查看下一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>下一页</guimenuitem></menuchoice>。"
269
270 #: C/evince.xml:266(para) 
271 msgid "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
272 msgstr "欲查看上一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>上一页</guimenuitem></menuchoice>。"
273
274 #: C/evince.xml:270(para) 
275 msgid "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
276 msgstr "欲查看第一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>第一页</guimenuitem></menuchoice>。"
277
278 #: C/evince.xml:274(para) 
279 msgid "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
280 msgstr "欲查看最后一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>最后一页</guimenuitem></menuchoice>。"
281
282 #: C/evince.xml:278(para) 
283 msgid "To view a particular page, enter the page number or page label in the text box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
284 msgstr "欲查看某页,在工具栏的文本框内键入页码或页标签,按<keycap>Return</keycap>"
285
286 #: C/evince.xml:285(title) 
287 msgid "To Scroll a Page"
288 msgstr "卷动页面"
289
290 #: C/evince.xml:286(para) 
291 msgid "To display the page contents that are not currently displayed in the display area, use the following methods:"
292 msgstr "显示当前显示区域里没有显示的页面内容,可用下列方法:"
293
294 #: C/evince.xml:289(para) 
295 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
296 msgstr "用键盘的方向键或空格键。"
297
298 #: C/evince.xml:292(para) 
299 msgid "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the page, drag the display area upwards in the window."
300 msgstr "在文档中某处按下鼠标中键然后移动鼠标,可以拖动显示区域。例如,要向下卷动页面,可在窗口中向上拖动显示区域。"
301
302 #: C/evince.xml:295(para) 
303 msgid "Use the scrollbars on the window."
304 msgstr "使用窗口滚动条"
305
306 #: C/evince.xml:302(title) 
307 msgid "To Change the Page Size"
308 msgstr "改变页面大小"
309
310 #: C/evince.xml:303(para) 
311 msgid "You can use the following methods to resize a page in the <application>Evince Document Viewer</application> display area:"
312 msgstr "您可用下列方法改变 <application>Evince 文档查看器</application>显示区域的大小:"
313
314 #: C/evince.xml:308(para) 
315 msgid "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
316 msgstr "欲增大页面尺寸,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>放大</guimenuitem></menuchoice>。"
317
318 #: C/evince.xml:313(para) 
319 msgid "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
320 msgstr "欲减小页面尺寸,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>缩小</guimenuitem></menuchoice>。"
321
322 #: C/evince.xml:318(para) 
323 msgid "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
324 msgstr "欲将页面宽度设为 <application>Evince 文档查看器</application>显示区域的相同宽度,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>适合宽度</guimenuitem></menuchoice>。"
325
326 #: C/evince.xml:323(para) 
327 msgid "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
328 msgstr "欲将页面大小设为与 <application>Evince 文档查看器</application>显示区域一致,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>最适合</guimenuitem></menuchoice>。"
329
330 #: C/evince.xml:328(para) 
331 msgid "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to have the same width and height as the screen, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</guibutton> button."
332 msgstr "欲将 <application>Evince 文档查看器</application>窗口大小设为屏幕高度和宽度,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>全屏幕</guimenuitem></menuchoice>。欲将 <application>Evince 文档查看器</application>窗口大小恢复到原始大小,单击<guibutton>离开全屏</guibutton>按钮。"
333
334 #: C/evince.xml:336(title) 
335 msgid "To View Pages or Document Structure"
336 msgstr "查看页面或文档结构"
337
338 #: C/evince.xml:337(para) 
339 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
340 msgstr "查看书签或页面,执行下列步骤:"
341
342 #: C/evince.xml:341(para) 
343 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
344 msgstr "选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>侧边栏</guimenuitem></menuchoice>或 <keycap>F9</keycap>。"
345
346 #: C/evince.xml:346(para) 
347 msgid "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display document structure or pages in the side pane."
348 msgstr "用此侧边栏标题的下拉列表选择是否于侧边栏显示文档结构或页面缩略图。"
349
350 #: C/evince.xml:351(para) 
351 msgid "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the side pane."
352 msgstr "用侧边栏卷动条显示所需要的项目或页面。"
353
354 #: C/evince.xml:356(para) 
355 msgid "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a page to navigate to that page in the document."
356 msgstr "单击一个条目可以跳至文档中的相应位置。单击一页可以跳至文档中的相应页。"
357
358 #: C/evince.xml:362(title) 
359 msgid "To View the Properties of a Document"
360 msgstr "查看文档属性"
361
362 #: C/evince.xml:363(para) 
363 msgid "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
364 msgstr "欲查看文档属性,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性</guimenuitem></menuchoice>。"
365
366 #: C/evince.xml:369(para) 
367 msgid "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
368 msgstr "<guilabel>属性</guilabel>对话框显示所有的可用信息"
369
370 #: C/evince.xml:375(title) 
371 msgid "To Print a Document"
372 msgstr "打印文档"
373
374 #: C/evince.xml:376(para) 
375 msgid "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
376 msgstr "欲打印文档,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打印</guimenuitem></menuchoice>。"
377
378 #: C/evince.xml:380(para) 
379 msgid "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the author of the document has disabled the print option for this document. To enable the print option, you must enter the master password when you open the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information about password-protected files."
380 msgstr "若您无法选择<guimenuitem>打印</guimenuitem>菜单项,说明此文档作"
381 "者已禁止打印此文档。要启用打印的功能,您打开文档时必须键入主密码。参"
382 "见<xref linkend=\"evince-password\"/>以了解更多关于受秘密保护文件的信息。"
383
384 #: C/evince.xml:384(para) 
385 msgid "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
386 msgstr "<guilabel>打印</guilabel>对话框有下列分页标签:"
387
388 #: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title) 
389 msgid "Job"
390 msgstr "任务"
391
392 #: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel) 
393 msgid "Printer"
394 msgstr "打印机"
395
396 #: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title) 
397 msgid "Paper"
398 msgstr "纸张"
399
400 #: C/evince.xml:408(guilabel) 
401 msgid "Print range"
402 msgstr "范围"
403
404 #: C/evince.xml:410(para) 
405 msgid "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
406 msgstr "选择下列选项中的一个可决定打印的页数:"
407
408 #: C/evince.xml:413(guilabel) 
409 msgid "All"
410 msgstr "全部"
411
412 #: C/evince.xml:414(para) 
413 msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
414 msgstr "选择此项以打印文档中的全部页面。"
415
416 #: C/evince.xml:417(guilabel) 
417 msgid "Pages From"
418 msgstr "范围"
419
420 #: C/evince.xml:418(para) 
421 msgid "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
422 msgstr "选择此项以打印文档中选中的页码范围。用微调框指定第一页和最后一页的范围。"
423
424 #: C/evince.xml:432(para) 
425 msgid "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the document."
426 msgstr "用此下拉列表选择用以打印文档的打印机。"
427
428 #: C/evince.xml:434(para) 
429 msgid "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
430 msgstr "<guilabel>创建PDF文档</guilabel>选项在此版本 <application>Evince 文档查看器</application>中尚未支持。"
431
432 #: C/evince.xml:440(guilabel) 
433 msgid "Settings"
434 msgstr "设置"
435
436 #: C/evince.xml:442(para) 
437 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
438 msgstr "用此下拉列表选择打印机设置。"
439
440 #: C/evince.xml:444(para) 
441 msgid "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed printing, if this functionality is supported by the printer."
442 msgstr "欲配置打印机,单击<guibutton>配置</guibutton>。例如,您可在打印机支持相应功能的情况下启用或禁止双面打印,或设定打印时间。"
443
444 #: C/evince.xml:448(guilabel) 
445 msgid "Location"
446 msgstr "位置"
447
448 #: C/evince.xml:450(para) 
449 msgid "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
450 msgstr "用此下拉列表选择下列打印目标:"
451
452 #: C/evince.xml:455(guilabel) 
453 msgid "CUPS"
454 msgstr "CUPS"
455
456 #: C/evince.xml:457(para) 
457 msgid "Print the document to a CUPS printer."
458 msgstr "将文档打印到一台 CUPS 打印机。"
459
460 #: C/evince.xml:461(para) 
461 msgid "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the only entry in this drop-down list."
462 msgstr "如果选中的打印机是一台 CUPS 打印机,<guilabel>CUPS</guilabel> 是此下拉列表的唯一条目。"
463
464 #: C/evince.xml:468(guilabel) 
465 msgid "lpr"
466 msgstr "lpr"
467
468 #: C/evince.xml:470(para) 
469 msgid "Print the document to a printer."
470 msgstr "将文档打印到一台打印机。"
471
472 #: C/evince.xml:476(guilabel) 
473 msgid "File"
474 msgstr "文件"
475
476 #: C/evince.xml:478(para) 
477 msgid "Print the document to a PostScript file."
478 msgstr "打印文档为一个 PostScript 文件。"
479
480 #: C/evince.xml:481(para) 
481 msgid "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify the name and location of the PostScript file."
482 msgstr "单击<guibutton>另存为</guibutton>,会显示一个指定 PostScript 文件的名称和位置对话框。"
483
484 #: C/evince.xml:487(guilabel) 
485 msgid "Custom"
486 msgstr "自定义"
487
488 #: C/evince.xml:489(para) 
489 msgid "Use the specified command to print the document."
490 msgstr "使用特别的指令来打印文件。"
491
492 #: C/evince.xml:492(para) 
493 msgid "Type the name of the command in the text box. Include all command-line arguments."
494 msgstr "在文本框中输入命令的名字。包括全部命令行参数。"
495
496 #: C/evince.xml:500(guilabel) 
497 msgid "State"
498 msgstr "状态"
499
500 #: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para) 
501 msgid "This functionality is not supported in this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
502 msgstr "此版本 <application>Evince 文档查看器</application>不支持此项功能。"
503
504 #: C/evince.xml:506(guilabel) 
505 msgid "Type"
506 msgstr "类型"
507
508 #: C/evince.xml:512(guilabel) 
509 msgid "Comment"
510 msgstr "备注"
511
512 #: C/evince.xml:524(guilabel) 
513 msgid "Paper size"
514 msgstr "纸张大小"
515
516 #: C/evince.xml:526(para) 
517 msgid "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to print the document."
518 msgstr "用此下拉列表选择您欲打印文档用的纸张大小。"
519
520 #: C/evince.xml:529(guilabel) 
521 msgid "Width"
522 msgstr "宽度"
523
524 #: C/evince.xml:531(para) 
525 msgid "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-down list to change the measurement unit."
526 msgstr "用此微调框指定纸张宽度。用旁边的下拉列表修改度量单位。"
527
528 #: C/evince.xml:534(guilabel) 
529 msgid "Height"
530 msgstr "高度"
531
532 #: C/evince.xml:536(para) 
533 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
534 msgstr "用此微调框指定纸张高度。"
535
536 #: C/evince.xml:539(guilabel) 
537 msgid "Feed orientation"
538 msgstr "纸张方向"
539
540 #: C/evince.xml:541(para) 
541 msgid "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the printer."
542 msgstr "用下拉列表选择打印机中的纸张方向。"
543
544 #: C/evince.xml:544(guilabel) 
545 msgid "Page orientation"
546 msgstr "页面方向"
547
548 #: C/evince.xml:546(para) 
549 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
550 msgstr "用此下拉列表选择页面方向。"
551
552 #: C/evince.xml:549(guilabel) 
553 msgid "Layout"
554 msgstr "布局"
555
556 #: C/evince.xml:551(para) 
557 msgid "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
558 msgstr "用此下拉列表选择页面布局。您选择的布局的预览会在<guilabel>预览</guilabel>区域显示出来。"
559
560 #: C/evince.xml:554(guilabel) 
561 msgid "Paper Tray"
562 msgstr "纸张来源"
563
564 #: C/evince.xml:556(para) 
565 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
566 msgstr "用此下拉列表选择纸张来源。"
567
568 #: C/evince.xml:566(title) 
569 msgid "To Copy a Document"
570 msgstr "复制文档"
571
572 #: C/evince.xml:567(para) 
573 msgid "To copy a file, perform the following steps:"
574 msgstr "欲复制一个文件,执行下列步骤:"
575
576 #: C/evince.xml:571(para) 
577 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</guimenuitem></menuchoice>."
578 msgstr "选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>保存副本</guimenuitem></menuchoice>。"
579
580 #: C/evince.xml:576(para) 
581 msgid "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the <guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
582 msgstr "在<guilabel>保存副本</guilabel>对话框的<guilabel>名称</guilabel>文本框里输入文件名。"
583
584 #: C/evince.xml:579(para) 
585 msgid "If necessary, specify the location of the copied document. By default, copies are saved in your home directory."
586 msgstr "如有必要,指定副本文档的位置。默认的副本保存在您的 home 目录。"
587
588 #: C/evince.xml:584(para) 
589 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
590 msgstr "单击<guibutton>保存</guibutton>。"
591
592 #: C/evince.xml:593(title) 
593 msgid "To Work With Password-Protected Documents"
594 msgstr "密码保护的文档操作"
595
596 #: C/evince.xml:594(para) 
597 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
598 msgstr "文档的作者可以使用以下密码等级来保护文档:"
599
600 #: C/evince.xml:599(para) 
601 msgid "User password that allows others only to read the document."
602 msgstr "令他人只能阅读文档的用户密码。"
603
604 #: C/evince.xml:603(para) 
605 msgid "Master password that allows others to perform additional actions, such as print the document."
606 msgstr "令他人可以执行如打印文档等附加动作的主密码。"
607
608 #: C/evince.xml:607(para) 
609 msgid "When you try to open a password-protected document, <application>Evince Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the user password or the master password in the <guilabel>Enter document password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</guibutton>."
610 msgstr "对您试图打开一个有密码保护的文档时,<application>Evince 文档查看器</application>会显示一个安全对话框。在<guilabel>输入文档密码</guilabel>文本框中键入用户密码或主密码,然后点击<guibutton>打开文档</guibutton>."
611
612 #: C/evince.xml:614(title) 
613 msgid "To Close a Document"
614 msgstr "关闭文档"
615
616 #: C/evince.xml:615(para) 
617 msgid "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
618 msgstr "欲关闭一个文档,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>关闭</guimenuitem></menuchoice>。"
619
620 #: C/evince.xml:617(para) 
621 msgid "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> window open, the application exits."
622 msgstr "若当前窗口是最后一个打开的 <application>Evince 文档查看器</application>窗口,本程序会退出。"
623
624 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
625 #: C/evince.xml:0(None) 
626 msgid "translator-credits"
627 msgstr "Zhang Chen <zhangchn2004@gmail.com>, 2008."
628