]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - help/zh_CN/zh_CN.po
Update Simplified Chinese help translation.
[evince.git] / help / zh_CN / zh_CN.po
1 # Chinese (China) help translation for evince.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evince package.
4 # Zhang Chen <zhangchn2004@gmail.com>, 2008.
5 # 朱涛 <bill_zt@sina.com>, 2010.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince master\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 09:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-11 21:52+0800\n"
12 "Last-Translator: 朱涛 <bill_zt@sina.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese i18n <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20 #: C/evince.xml:155(None)
21 msgid ""
22 "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
23 "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
24 msgstr ""
25 "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
26 "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
27
28 #: C/evince.xml:25(title)
29 msgid "Evince Document Viewer Manual"
30 msgstr "Evince 文档查看器手册"
31
32 #: C/evince.xml:27(para)
33 msgid ""
34 "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
35 "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
36 "files"
37 msgstr "Evince 文档查看器可查阅多种不同格式(如 PDF 和 PostScript 等)的文档。"
38
39 #: C/evince.xml:33(year)
40 msgid "2005"
41 msgstr "2005"
42
43 #: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:100(para)
44 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
45 msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
46
47 #: C/evince.xml:37(year)
48 msgid "2004"
49 msgstr "2004"
50
51 #: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
52 msgid "Sun Microsystems"
53 msgstr "Sun Microsystems"
54
55 #: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname)
56 #: C/evince.xml:93(para) C/evince.xml:101(para)
57 msgid "GNOME Documentation Project"
58 msgstr "GNOME 文档项目"
59
60 #: C/evince.xml:2(para)
61 msgid ""
62 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
63 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
64 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
65 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
66 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
67 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
68 msgstr ""
69 "对于本文档的复制、分发和/或修改必须遵循自由软件基金会 (Free Software "
70 "Foundation) 发布的 GNU 自由文档许可证 (GFDL) 版本 1.1 或更高版本,该许可证没"
71 "有固定的部分、没有封面和背页文本。您可以在此<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
72 "fdl\">链接</ulink>上或在随本手册一起分发的 COPYING-DOCS 文件中找到 GFDL 的副"
73 "本。"
74
75 #: C/evince.xml:12(para)
76 msgid ""
77 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
78 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
79 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
80 "section 6 of the license."
81 msgstr ""
82 "本手册是在 GFDL 许可之下分发的 GNOME 手册集合的一部分。如果想要单独分发此手"
83 "册,可以在手册中添加该许可证的一份副本然后分发,如该许可证的第 6 部分所述。"
84
85 #: C/evince.xml:19(para)
86 msgid ""
87 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
88 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
89 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
90 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
91 "capital letters."
92 msgstr ""
93 "各个公司使用的许多用于区别它们产品和服务的名称都声明为商标。在所有的 GNOME 文"
94 "档以及 GNOME 文档项目的成员中,这些名称都是以全大写字母或首字母大写显示,从而"
95 "表明它们是商标。"
96
97 #: C/evince.xml:35(para)
98 msgid ""
99 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
100 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
101 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
102 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
103 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
104 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
105 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
106 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
107 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
108 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
109 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
110 msgstr ""
111 "文档按“原样”提供,不提供任何明示或暗示的保证,包括但不限于:文档或文档的修改"
112 "版本没有适销性方面的缺陷、适合特定目的的适用性,以及没有侵权行为。您将自行承"
113 "担本文档以及文档修改版本的质量、准确性以及性能方面的风险。如果任何文档或文档"
114 "修改版本存在缺陷,您(而不是最初的编写者、作者或撰写人)将承担所有必需的服"
115 "务、维修或更正的费用。此免责声明是本许可证的重要组成部分。如果不接受此免责声"
116 "明,那么您就没有权利使用任何文档或文档的修改版本;并且"
117
118 #: C/evince.xml:55(para)
119 msgid ""
120 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
121 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
122 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
123 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
124 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
125 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
126 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
127 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
128 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
129 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
130 msgstr ""
131 "无论在任何情况以及在任何法律理论下,本文档或文档修改版本的作者、最初的编写"
132 "者、任何撰写人或任何分发者,或者任意这些方的任何提供者都不对任何人由于使用本"
133 "文档或文档修改版本引起或带来的任何直接的、间接的、特殊的、偶然的或继发的损失"
134 "承担任何民事(包括疏忽)、合同或其它方面的责任,这些损失包括但不限于信誉损"
135 "失、工作停止、计算机失败或故障,或任何以及所有其它损失或由此引发的或与之相关"
136 "的损失,即使这些方已被告知存在出现此类损失的可能性时也是如此。"
137
138 #: C/evince.xml:28(para)
139 msgid ""
140 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
141 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
142 "<placeholder-1/>"
143 msgstr ""
144 "本文档以及文档的修改版本都是在遵循 GNU 自由文档许可证的条款下提供,这表示具有"
145 "以下含义:<placeholder-1/>"
146
147 #: C/evince.xml:59(firstname)
148 msgid "Sun"
149 msgstr "Sun"
150
151 #: C/evince.xml:60(surname)
152 msgid "GNOME Documentation Team"
153 msgstr "GNOME 文档小组"
154
155 #: C/evince.xml:64(firstname)
156 msgid "Nickolay V."
157 msgstr "Nickolay V."
158
159 #: C/evince.xml:65(surname)
160 msgid "Shmyrev"
161 msgstr "Shmyrev"
162
163 #: C/evince.xml:68(email)
164 msgid "nshmyrev@yandex.ru"
165 msgstr "nshmyrev@yandex.ru"
166
167 #: C/evince.xml:88(revnumber)
168 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
169 msgstr "Evince 文档查看器手册 V1.1"
170
171 #: C/evince.xml:89(date)
172 msgid "2008-04-05"
173 msgstr "2008年4月5日"
174
175 #: C/evince.xml:91(para)
176 msgid "Niels Giesen"
177 msgstr "Niels Giesen"
178
179 #: C/evince.xml:92(para)
180 msgid "Claude Paroz"
181 msgstr "Claude Paroz"
182
183 #: C/evince.xml:97(revnumber)
184 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
185 msgstr "Evince 文档查看器手册 V1.0"
186
187 #: C/evince.xml:98(date)
188 msgid "2005-04-06"
189 msgstr "2005年4月6日"
190
191 #: C/evince.xml:106(releaseinfo)
192 msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
193 msgstr "此手册描述的是0.2版的 Evince 文档查看器。"
194
195 #: C/evince.xml:109(title)
196 msgid "Feedback"
197 msgstr "反馈"
198
199 #: C/evince.xml:110(para)
200 msgid ""
201 "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
202 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
203 "gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
204 msgstr ""
205 "欲报告 bug 或提出针对 Evince 文档查看器的程序或手册的建议,请参照 <ulink url="
206 "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME 反馈页</ulink>的指示。"
207
208 #: C/evince.xml:117(primary)
209 msgid "Evince Document Viewer"
210 msgstr "Evince 文档查看器"
211
212 #: C/evince.xml:120(primary)
213 msgid "evince"
214 msgstr "evince"
215
216 #: C/evince.xml:128(title)
217 msgid "Introduction"
218 msgstr "简介"
219
220 #: C/evince.xml:129(para)
221 msgid ""
222 "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
223 "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
224 "files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
225 "application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide "
226 "integration with Desktop Environment."
227 msgstr ""
228 "<application>Evince 文档查看器</application>可查阅多种不同格式(如 PDF 和 "
229 "PostScript 等)的文档。 <application>Evince 文档查看器</application>遵循 "
230 "Freedesktop.org 与 GNOME 标准,以同“桌面环境”整合。"
231
232 #: C/evince.xml:136(title)
233 msgid "Getting Started"
234 msgstr "新手上路"
235
236 #: C/evince.xml:139(title)
237 msgid "To Start Evince Document Viewer"
238 msgstr "启动 Evince 文档查看器 "
239
240 #: C/evince.xml:140(para)
241 msgid ""
242 "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
243 "document such as a PDF or PostScript file."
244 msgstr ""
245 "<application>Evince 文档查看器</application>会在您打开一个如 PDF 或 "
246 "PostScript 文件之类的文档时启动。"
247
248 #: C/evince.xml:141(para)
249 msgid ""
250 "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
251 "application> from the command line, with the command: <command>evince</"
252 "command>."
253 msgstr ""
254 "或者,您可以从命令行里,用命令 <command>evince</command> 启动 "
255 "<application>Evince 文档查看器</application>。"
256
257 #: C/evince.xml:146(title)
258 msgid "When You Start Evince Document Viewer"
259 msgstr "当您启动 Evince 文档查看器时"
260
261 #: C/evince.xml:147(para)
262 msgid ""
263 "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
264 "following window is displayed."
265 msgstr ""
266 "当您启动 <application>Evince 文档查看器</application>时,会显示以下窗口。"
267
268 #: C/evince.xml:151(title)
269 msgid "Evince Document Viewer Window"
270 msgstr "Evince 文档查看器窗口"
271
272 #: C/evince.xml:158(phrase)
273 msgid ""
274 "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
275 "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
276 "menus."
277 msgstr ""
278 "此图展示了 Evince 文档查看器窗口。包括标题栏,菜单栏,工具栏和显示区域。菜单"
279 "栏包括文件,编辑,查看,转到和帮助等菜单。"
280
281 #: C/evince.xml:164(para)
282 msgid ""
283 "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
284 "following elements:"
285 msgstr "Evince 文档查看器窗口包括以下要素:"
286
287 #: C/evince.xml:168(term) C/evince.xml:216(para)
288 msgid "Menubar"
289 msgstr "菜单栏"
290
291 #: C/evince.xml:170(para)
292 msgid ""
293 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
294 "with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
295 msgstr ""
296 "菜单栏里的菜单包含了所有您在 <application>Evince 文档查看器</application>里查"
297 "阅文档时所需的所有命令。"
298
299 #: C/evince.xml:174(term)
300 msgid "Toolbar"
301 msgstr "工具栏"
302
303 #: C/evince.xml:176(para)
304 msgid ""
305 "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
306 "menubar."
307 msgstr "工具栏包含了可从菜单栏里访问的全部命令的一个子集。"
308
309 #: C/evince.xml:180(term)
310 msgid "Display area"
311 msgstr "显示区域"
312
313 #: C/evince.xml:182(para)
314 msgid "The display area displays the document."
315 msgstr "显示区域负责显示文档。"
316
317 #: C/evince.xml:196(para)
318 msgid "UI Component"
319 msgstr "UI 组件"
320
321 #: C/evince.xml:198(para) C/evince.xml:646(para)
322 msgid "Action"
323 msgstr "动作"
324
325 #: C/evince.xml:203(para)
326 msgid "Window"
327 msgstr "窗口"
328
329 #: C/evince.xml:207(para)
330 msgid ""
331 "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
332 "window from another application such as a file manager."
333 msgstr ""
334 "将文件从另一个程序,如文件管理器,拖动至 <application>Evince 文档查看器</"
335 "application>窗口。"
336
337 #: C/evince.xml:210(para)
338 msgid "Double-click on the file name in the file manager"
339 msgstr "在文件管理器中双击文件名"
340
341 #: C/evince.xml:217(para) C/evince.xml:244(para)
342 msgid ""
343 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
344 "menuchoice>."
345 msgstr ""
346 "选择 <menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开</guimenuitem></"
347 "menuchoice>"
348
349 #: C/evince.xml:221(para)
350 msgid "Shortcut keys"
351 msgstr "快捷键"
352
353 #: C/evince.xml:222(para)
354 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
355 msgstr "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>。"
356
357 #: C/evince.xml:187(para)
358 msgid ""
359 "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
360 "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
361 "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
362 "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
363 "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
364 "tgroup></informaltable>"
365 msgstr ""
366 "在 <application>Evince 文档查看器</application>中,您可以用几种方式做出相同动"
367 "作。例如,您可以用下列方式打开一个文档:<informaltable frame=\"all\"><tgroup "
368 "cols=\"2\" colsep=\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth="
369 "\"50*\"/><colspec colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/"
370 "><placeholder-2/></tgroup></informaltable>"
371
372 #: C/evince.xml:228(para)
373 msgid "This manual documents functionality from the menubar."
374 msgstr "此手册记录了菜单栏的功能。"
375
376 #: C/evince.xml:236(title)
377 msgid "Usage"
378 msgstr "使用"
379
380 #: C/evince.xml:240(title)
381 msgid "To Open A Document"
382 msgstr "打开一个文档"
383
384 #: C/evince.xml:241(para)
385 msgid "To open a document, perform the following steps:"
386 msgstr "欲打开一个文档,执行下列步骤:"
387
388 #: C/evince.xml:248(para)
389 msgid ""
390 "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
391 "to open."
392 msgstr "在 <guilabel>打开文档</guilabel> 对话框里,选择您想要打开的文件。"
393
394 #: C/evince.xml:253(para)
395 msgid ""
396 "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
397 "application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
398 msgstr ""
399 "单击<guibutton>打开</guibutton>。<application>Evince 文档查看器</application>"
400 "在窗口的标题栏上显示出文档的名字"
401
402 #: C/evince.xml:258(para)
403 msgid ""
404 "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
405 "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
406 "<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
407 "window."
408 msgstr ""
409 "欲打开另一文档,再次选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打开"
410 "</guimenuitem></menuchoice>。<application>Evince 文档查看器</application>会逐"
411 "一在新窗口中打开每个文件。"
412
413 #: C/evince.xml:261(para)
414 msgid ""
415 "If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
416 "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
417 "message."
418 msgstr ""
419 "若您试图打开一个 <application>Evince 文档查看器</application>无法识别格式的文"
420 "件,本程序会显示一条错误消息。"
421
422 #: C/evince.xml:267(title)
423 msgid "To Navigate Through a Document"
424 msgstr "浏览文档"
425
426 #: C/evince.xml:268(para)
427 msgid "You can navigate through a file as follows:"
428 msgstr "您可以下列方式浏览文件:"
429
430 #: C/evince.xml:271(para)
431 msgid ""
432 "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
433 "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
434 msgstr ""
435 "欲查看下一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>下一页</"
436 "guimenuitem></menuchoice>。"
437
438 #: C/evince.xml:275(para)
439 msgid ""
440 "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
441 "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
442 msgstr ""
443 "欲查看上一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>上一页</"
444 "guimenuitem></menuchoice>。"
445
446 #: C/evince.xml:279(para)
447 msgid ""
448 "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
449 "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
450 msgstr ""
451 "欲查看第一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>第一页</"
452 "guimenuitem></menuchoice>。"
453
454 #: C/evince.xml:283(para)
455 msgid ""
456 "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
457 "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
458 msgstr ""
459 "欲查看最后一页,选择<menuchoice><guimenu>转到</guimenu><guimenuitem>最后一页"
460 "</guimenuitem></menuchoice>。"
461
462 #: C/evince.xml:287(para)
463 msgid ""
464 "To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
465 "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
466 msgstr ""
467 "欲查看某页,在工具栏的文本框内键入页码或页标签,按<keycap>Return</keycap>"
468
469 #: C/evince.xml:294(title)
470 msgid "To Scroll a Page"
471 msgstr "卷动页面"
472
473 #: C/evince.xml:295(para)
474 msgid ""
475 "To display the page contents that are not currently displayed in the display "
476 "area, use the following methods:"
477 msgstr "显示当前显示区域里没有显示的页面内容,可用下列方法:"
478
479 #: C/evince.xml:298(para)
480 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
481 msgstr "用键盘的方向键或空格键。"
482
483 #: C/evince.xml:301(para)
484 msgid ""
485 "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
486 "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
487 "page, drag the display area upwards in the window."
488 msgstr ""
489 "在文档中某处按下鼠标中键然后移动鼠标,可以拖动显示区域。例如,要向下卷动页"
490 "面,可在窗口中向上拖动显示区域。"
491
492 #: C/evince.xml:304(para)
493 msgid "Use the scrollbars on the window."
494 msgstr "使用窗口滚动条"
495
496 #: C/evince.xml:311(title)
497 msgid "To Change the Page Size"
498 msgstr "改变页面大小"
499
500 #: C/evince.xml:312(para)
501 msgid ""
502 "You can use the following methods to resize a page in the "
503 "<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
504 msgstr ""
505 "您可用下列方法改变 <application>Evince 文档查看器</application>显示区域的大"
506 "小:"
507
508 #: C/evince.xml:317(para)
509 msgid ""
510 "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
511 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
512 msgstr ""
513 "欲增大页面尺寸,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>放大</"
514 "guimenuitem></menuchoice>。"
515
516 #: C/evince.xml:322(para)
517 msgid ""
518 "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
519 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
520 msgstr ""
521 "欲减小页面尺寸,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>缩小</"
522 "guimenuitem></menuchoice>。"
523
524 #: C/evince.xml:327(para)
525 msgid ""
526 "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
527 "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
528 "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
529 msgstr ""
530 "欲将页面宽度设为 <application>Evince 文档查看器</application>显示区域的相同宽"
531 "度,选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>适合宽度</"
532 "guimenuitem></menuchoice>。"
533
534 #: C/evince.xml:332(para)
535 msgid ""
536 "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
537 "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
538 "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
539 msgstr ""
540 "欲将页面大小设为与 <application>Evince 文档查看器</application>显示区域一致,"
541 "选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>最适合</guimenuitem></"
542 "menuchoice>。"
543
544 #: C/evince.xml:337(para)
545 msgid ""
546 "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
547 "have the same width and height as the screen, choose "
548 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
549 "menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
550 "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
551 "guibutton> button."
552 msgstr ""
553 "欲将 <application>Evince 文档查看器</application>窗口大小设为屏幕高度和宽度,"
554 "选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>全屏幕</guimenuitem></"
555 "menuchoice>。欲将 <application>Evince 文档查看器</application>窗口大小恢复到"
556 "原始大小,单击<guibutton>离开全屏</guibutton>按钮。"
557
558 #: C/evince.xml:345(title)
559 msgid "To View Pages or Document Structure"
560 msgstr "查看页面或文档结构"
561
562 #: C/evince.xml:346(para)
563 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
564 msgstr "查看书签或页面,执行下列步骤:"
565
566 #: C/evince.xml:350(para)
567 msgid ""
568 "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
569 "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
570 msgstr ""
571 "选择<menuchoice><guimenu>查看</guimenu><guimenuitem>侧边栏</guimenuitem></"
572 "menuchoice>或 <keycap>F9</keycap>。"
573
574 #: C/evince.xml:355(para)
575 msgid ""
576 "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
577 "document structure or pages in the side pane."
578 msgstr "用此侧边栏标题的下拉列表选择是否于侧边栏显示文档结构或页面缩略图。"
579
580 #: C/evince.xml:360(para)
581 msgid ""
582 "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
583 "side pane."
584 msgstr "用侧边栏卷动条显示所需要的项目或页面。"
585
586 #: C/evince.xml:365(para)
587 msgid ""
588 "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
589 "page to navigate to that page in the document."
590 msgstr "单击一个条目可以跳至文档中的相应位置。单击一页可以跳至文档中的相应页。"
591
592 #: C/evince.xml:371(title)
593 msgid "To View the Properties of a Document"
594 msgstr "查看文档属性"
595
596 #: C/evince.xml:372(para)
597 msgid ""
598 "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
599 "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
600 msgstr ""
601 "欲查看文档属性,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>属性</"
602 "guimenuitem></menuchoice>。"
603
604 #: C/evince.xml:378(para)
605 msgid ""
606 "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
607 msgstr "<guilabel>属性</guilabel>对话框显示所有的可用信息"
608
609 #: C/evince.xml:384(title)
610 msgid "To Print a Document"
611 msgstr "打印文档"
612
613 #: C/evince.xml:385(para)
614 msgid ""
615 "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
616 "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
617 msgstr ""
618 "欲打印文档,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>打印</"
619 "guimenuitem></menuchoice>。"
620
621 #: C/evince.xml:389(para)
622 msgid ""
623 "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
624 "author of the document has disabled the print option for this document. To "
625 "enable the print option, you must enter the master password when you open "
626 "the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
627 "about password-protected files."
628 msgstr ""
629 "若您无法选择<guimenuitem>打印</guimenuitem>菜单项,说明此文档作者已禁止打印此"
630 "文档。要启用打印的功能,您打开文档时必须键入主密码。参见<xref linkend="
631 "\"evince-password\"/>以了解更多关于受秘密保护文件的信息。"
632
633 #: C/evince.xml:393(para)
634 msgid ""
635 "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
636 msgstr "<guilabel>打印</guilabel>对话框有下列分页标签:"
637
638 #: C/evince.xml:399(link) C/evince.xml:415(title)
639 msgid "Job"
640 msgstr "任务"
641
642 #: C/evince.xml:404(link) C/evince.xml:437(title) C/evince.xml:439(guilabel)
643 msgid "Printer"
644 msgstr "打印机"
645
646 #: C/evince.xml:409(link) C/evince.xml:531(title)
647 msgid "Paper"
648 msgstr "纸张"
649
650 #: C/evince.xml:417(guilabel)
651 msgid "Print range"
652 msgstr "范围"
653
654 #: C/evince.xml:419(para)
655 msgid ""
656 "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
657 msgstr "选择下列选项中的一个可决定打印的页数:"
658
659 #: C/evince.xml:422(guilabel)
660 msgid "All"
661 msgstr "全部"
662
663 #: C/evince.xml:423(para)
664 msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
665 msgstr "选择此项以打印文档中的全部页面。"
666
667 #: C/evince.xml:426(guilabel)
668 msgid "Pages From"
669 msgstr "范围"
670
671 #: C/evince.xml:427(para)
672 msgid ""
673 "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
674 "the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
675 msgstr ""
676 "选择此项以打印文档中选中的页码范围。用微调框指定第一页和最后一页的范围。"
677
678 #: C/evince.xml:441(para)
679 msgid ""
680 "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
681 "document."
682 msgstr "用此下拉列表选择用以打印文档的打印机。"
683
684 #: C/evince.xml:443(para)
685 msgid ""
686 "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
687 "this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
688 msgstr ""
689 "<guilabel>创建PDF文档</guilabel>选项在此版本 <application>Evince 文档查看器</"
690 "application>中尚未支持。"
691
692 #: C/evince.xml:449(guilabel)
693 msgid "Settings"
694 msgstr "设置"
695
696 #: C/evince.xml:451(para)
697 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
698 msgstr "用此下拉列表选择打印机设置。"
699
700 #: C/evince.xml:453(para)
701 msgid ""
702 "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
703 "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
704 "printing, if this functionality is supported by the printer."
705 msgstr ""
706 "欲配置打印机,单击<guibutton>配置</guibutton>。例如,您可在打印机支持相应功能"
707 "的情况下启用或禁止双面打印,或设定打印时间。"
708
709 #: C/evince.xml:457(guilabel)
710 msgid "Location"
711 msgstr "位置"
712
713 #: C/evince.xml:459(para)
714 msgid ""
715 "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
716 msgstr "用此下拉列表选择下列打印目标:"
717
718 #: C/evince.xml:464(guilabel)
719 msgid "CUPS"
720 msgstr "CUPS"
721
722 #: C/evince.xml:466(para)
723 msgid "Print the document to a CUPS printer."
724 msgstr "将文档打印到一台 CUPS 打印机。"
725
726 #: C/evince.xml:470(para)
727 msgid ""
728 "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
729 "only entry in this drop-down list."
730 msgstr ""
731 "如果选中的打印机是一台 CUPS 打印机,<guilabel>CUPS</guilabel> 是此下拉列表的"
732 "唯一条目。"
733
734 #: C/evince.xml:477(guilabel)
735 msgid "lpr"
736 msgstr "lpr"
737
738 #: C/evince.xml:479(para)
739 msgid "Print the document to a printer."
740 msgstr "将文档打印到一台打印机。"
741
742 #: C/evince.xml:485(guilabel)
743 msgid "File"
744 msgstr "文件"
745
746 #: C/evince.xml:487(para)
747 msgid "Print the document to a PostScript file."
748 msgstr "打印文档为一个 PostScript 文件。"
749
750 #: C/evince.xml:490(para)
751 msgid ""
752 "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
753 "the name and location of the PostScript file."
754 msgstr ""
755 "单击<guibutton>另存为</guibutton>,会显示一个指定 PostScript 文件的名称和位置"
756 "对话框。"
757
758 #: C/evince.xml:496(guilabel)
759 msgid "Custom"
760 msgstr "自定义"
761
762 #: C/evince.xml:498(para)
763 msgid "Use the specified command to print the document."
764 msgstr "使用特别的指令来打印文件。"
765
766 #: C/evince.xml:501(para)
767 msgid ""
768 "Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
769 "arguments."
770 msgstr "在文本框中输入命令的名字。包括全部命令行参数。"
771
772 #: C/evince.xml:509(guilabel)
773 msgid "State"
774 msgstr "状态"
775
776 #: C/evince.xml:511(para) C/evince.xml:517(para) C/evince.xml:523(para)
777 msgid ""
778 "This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
779 "Document Viewer</application>."
780 msgstr "此版本 <application>Evince 文档查看器</application>不支持此项功能。"
781
782 #: C/evince.xml:515(guilabel)
783 msgid "Type"
784 msgstr "类型"
785
786 #: C/evince.xml:521(guilabel)
787 msgid "Comment"
788 msgstr "备注"
789
790 #: C/evince.xml:533(guilabel)
791 msgid "Paper size"
792 msgstr "纸张大小"
793
794 #: C/evince.xml:535(para)
795 msgid ""
796 "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
797 "print the document."
798 msgstr "用此下拉列表选择您欲打印文档用的纸张大小。"
799
800 #: C/evince.xml:538(guilabel)
801 msgid "Width"
802 msgstr "宽度"
803
804 #: C/evince.xml:540(para)
805 msgid ""
806 "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
807 "down list to change the measurement unit."
808 msgstr "用此微调框指定纸张宽度。用旁边的下拉列表修改度量单位。"
809
810 #: C/evince.xml:543(guilabel)
811 msgid "Height"
812 msgstr "高度"
813
814 #: C/evince.xml:545(para)
815 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
816 msgstr "用此微调框指定纸张高度。"
817
818 #: C/evince.xml:548(guilabel)
819 msgid "Feed orientation"
820 msgstr "纸张方向"
821
822 #: C/evince.xml:550(para)
823 msgid ""
824 "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
825 "printer."
826 msgstr "用下拉列表选择打印机中的纸张方向。"
827
828 #: C/evince.xml:553(guilabel)
829 msgid "Page orientation"
830 msgstr "页面方向"
831
832 #: C/evince.xml:555(para)
833 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
834 msgstr "用此下拉列表选择页面方向。"
835
836 #: C/evince.xml:558(guilabel)
837 msgid "Layout"
838 msgstr "布局"
839
840 #: C/evince.xml:560(para)
841 msgid ""
842 "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
843 "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
844 msgstr ""
845 "用此下拉列表选择页面布局。您选择的布局的预览会在<guilabel>预览</guilabel>区域"
846 "显示出来。"
847
848 #: C/evince.xml:563(guilabel)
849 msgid "Paper Tray"
850 msgstr "纸张来源"
851
852 #: C/evince.xml:565(para)
853 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
854 msgstr "用此下拉列表选择纸张来源。"
855
856 #: C/evince.xml:575(title)
857 msgid "To Copy a Document"
858 msgstr "复制文档"
859
860 #: C/evince.xml:576(para)
861 msgid "To copy a file, perform the following steps:"
862 msgstr "欲复制一个文件,执行下列步骤:"
863
864 #: C/evince.xml:580(para)
865 msgid ""
866 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
867 "guimenuitem></menuchoice>."
868 msgstr ""
869 "选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>保存副本</guimenuitem></"
870 "menuchoice>。"
871
872 #: C/evince.xml:585(para)
873 msgid ""
874 "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
875 "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
876 msgstr ""
877 "在<guilabel>保存副本</guilabel>对话框的<guilabel>名称</guilabel>文本框里输入"
878 "文件名。"
879
880 #: C/evince.xml:588(para)
881 msgid ""
882 "If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
883 "copies are saved in your home directory."
884 msgstr "如有必要,指定副本文档的位置。默认的副本保存在您的 home 目录。"
885
886 #: C/evince.xml:593(para)
887 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
888 msgstr "单击<guibutton>保存</guibutton>。"
889
890 #: C/evince.xml:602(title)
891 msgid "To Work With Password-Protected Documents"
892 msgstr "密码保护的文档操作"
893
894 #: C/evince.xml:603(para)
895 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
896 msgstr "文档的作者可以使用以下密码等级来保护文档:"
897
898 #: C/evince.xml:608(para)
899 msgid "User password that allows others only to read the document."
900 msgstr "令他人只能阅读文档的用户密码。"
901
902 #: C/evince.xml:612(para)
903 msgid ""
904 "Master password that allows others to perform additional actions, such as "
905 "print the document."
906 msgstr "令他人可以执行如打印文档等附加动作的主密码。"
907
908 #: C/evince.xml:616(para)
909 msgid ""
910 "When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
911 "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
912 "user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
913 "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
914 "guibutton>."
915 msgstr ""
916 "对您试图打开一个有密码保护的文档时,<application>Evince 文档查看器</"
917 "application>会显示一个安全对话框。在<guilabel>输入文档密码</guilabel>文本框中"
918 "键入用户密码或主密码,然后点击<guibutton>打开文档</guibutton>."
919
920 #: C/evince.xml:623(title)
921 msgid "To Close a Document"
922 msgstr "关闭文档"
923
924 #: C/evince.xml:624(para)
925 msgid ""
926 "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
927 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
928 msgstr ""
929 "欲关闭一个文档,选择<menuchoice><guimenu>文件</guimenu><guimenuitem>关闭</"
930 "guimenuitem></menuchoice>。"
931
932 #: C/evince.xml:626(para)
933 msgid ""
934 "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
935 "window open, the application exits."
936 msgstr ""
937 "若当前窗口是最后一个打开的 <application>Evince 文档查看器</application>窗口,"
938 "本程序会退出。"
939
940 #: C/evince.xml:635(title)
941 msgid "Shortcuts"
942 msgstr "快捷键"
943
944 #: C/evince.xml:636(para)
945 msgid ""
946 "Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
947 "Viewer</application>:"
948 msgstr "下列是 <application>Evince 文档查看器</application> 中的所有快捷键列表:"
949
950 #: C/evince.xml:644(para)
951 msgid "Shortcut"
952 msgstr "快捷键"
953
954 #: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap)
955 #: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap)
956 #: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:683(keycap) C/evince.xml:704(keycap)
957 #: C/evince.xml:750(keycap)
958 msgid "Ctrl"
959 msgstr "Ctrl"
960
961 #: C/evince.xml:651(keycap)
962 msgid "O"
963 msgstr "O"
964
965 #: C/evince.xml:652(para)
966 msgid "Open an existing document"
967 msgstr "打开一个已存在的文档"
968
969 #: C/evince.xml:655(keycap)
970 msgid "S"
971 msgstr "S"
972
973 #: C/evince.xml:656(para)
974 msgid "Save a copy of the current document"
975 msgstr "将当前文档储存为一个新的拷贝"
976
977 #: C/evince.xml:659(keycap)
978 msgid "P"
979 msgstr "P"
980
981 #: C/evince.xml:660(para)
982 msgid "Print document"
983 msgstr "打印文档"
984
985 #: C/evince.xml:663(keycap)
986 msgid "W"
987 msgstr "W"
988
989 #: C/evince.xml:664(para)
990 msgid "Close window"
991 msgstr "关闭窗口"
992
993 #: C/evince.xml:667(keycap)
994 msgid "C"
995 msgstr "C"
996
997 #: C/evince.xml:668(para)
998 msgid "Copy selection"
999 msgstr "复制选中的区域"
1000
1001 #: C/evince.xml:671(keycap)
1002 msgid "A"
1003 msgstr "A"
1004
1005 #: C/evince.xml:672(para)
1006 msgid "Select All"
1007 msgstr "选中全部区域"
1008
1009 #: C/evince.xml:676(keycap)
1010 msgid "F"
1011 msgstr "F"
1012
1013 #: C/evince.xml:677(para)
1014 msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
1015 msgstr "<keycap>/</keycap> (斜线)"
1016
1017 #: C/evince.xml:679(para)
1018 msgid "Find a word or phrase in the document"
1019 msgstr "在文档中查找单词或短语"
1020
1021 #: C/evince.xml:683(keycap)
1022 msgid "G"
1023 msgstr "G"
1024
1025 #: C/evince.xml:684(keycap)
1026 msgid "F3"
1027 msgstr "F3"
1028
1029 #: C/evince.xml:686(para)
1030 msgid "Find next"
1031 msgstr "查找下一个"
1032
1033 #: C/evince.xml:690(para)
1034 msgid ""
1035 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
1036 msgstr ""
1037 "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>(加号)。"
1038
1039 #: C/evince.xml:691(keycap)
1040 msgid "+"
1041 msgstr "+"
1042
1043 #: C/evince.xml:692(keycap)
1044 msgid "="
1045 msgstr "="
1046
1047 #: C/evince.xml:694(para)
1048 msgid "Zoom in"
1049 msgstr "放大"
1050
1051 #: C/evince.xml:698(para)
1052 msgid ""
1053 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
1054 msgstr ""
1055 "按 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>(减号)。"
1056
1057 #: C/evince.xml:699(keycap)
1058 msgid "-"
1059 msgstr "-"
1060
1061 #: C/evince.xml:701(para)
1062 msgid "Zoom out"
1063 msgstr "缩小"
1064
1065 #: C/evince.xml:704(keycap)
1066 msgid "R"
1067 msgstr "R"
1068
1069 #: C/evince.xml:705(para)
1070 msgid "Reload the document"
1071 msgstr "重新载入文档"
1072
1073 #: C/evince.xml:709(keycap) C/evince.xml:734(keycap)
1074 msgid "Page Up"
1075 msgstr "Page Up"
1076
1077 #: C/evince.xml:710(para)
1078 msgid "Go to the previous page"
1079 msgstr "跳转至上一页"
1080
1081 #: C/evince.xml:713(keycap) C/evince.xml:738(keycap)
1082 msgid "Page Down"
1083 msgstr "Page Down"
1084
1085 #: C/evince.xml:714(para)
1086 msgid "Go to the next page"
1087 msgstr "跳转至下一页"
1088
1089 #: C/evince.xml:718(keycap) C/evince.xml:726(keycap)
1090 msgid "Space"
1091 msgstr "Space"
1092
1093 #: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:726(keycap) C/evince.xml:728(keycap)
1094 #: C/evince.xml:734(keycap) C/evince.xml:738(keycap)
1095 msgid "Shift"
1096 msgstr "Shift"
1097
1098 #: C/evince.xml:719(keycap) C/evince.xml:727(keycap)
1099 msgid "Backspace"
1100 msgstr "Backspace"
1101
1102 #: C/evince.xml:720(keycap) C/evince.xml:728(keycap)
1103 msgid "Return"
1104 msgstr "Return"
1105
1106 #: C/evince.xml:722(para)
1107 msgid "Scroll forward"
1108 msgstr "向前滚动"
1109
1110 #: C/evince.xml:730(para)
1111 msgid "Scroll backward"
1112 msgstr "向后滚动"
1113
1114 #: C/evince.xml:735(para)
1115 msgid "Go a bunch of pages up"
1116 msgstr "往前翻几页"
1117
1118 #: C/evince.xml:739(para)
1119 msgid "Go a bunch of pages down"
1120 msgstr "往后翻几页"
1121
1122 #: C/evince.xml:742(keycap)
1123 msgid "Home"
1124 msgstr "Home"
1125
1126 #: C/evince.xml:743(para)
1127 msgid "Go to the first page"
1128 msgstr "跳转至第一页"
1129
1130 #: C/evince.xml:746(keycap)
1131 msgid "End"
1132 msgstr "End"
1133
1134 #: C/evince.xml:747(para)
1135 msgid "Go to the last page"
1136 msgstr "跳转至最后一页"
1137
1138 #: C/evince.xml:750(keycap)
1139 msgid "L"
1140 msgstr "L"
1141
1142 #: C/evince.xml:751(para)
1143 msgid "Go to page by number or label"
1144 msgstr "根据页码或书签跳转至某页"
1145
1146 #: C/evince.xml:754(keycap)
1147 msgid "F1"
1148 msgstr "F1"
1149
1150 #: C/evince.xml:755(para)
1151 msgid "Help"
1152 msgstr "帮助"
1153
1154 #: C/evince.xml:758(keycap)
1155 msgid "F5"
1156 msgstr "F5"
1157
1158 #: C/evince.xml:759(para)
1159 msgid "Run document as presentation"
1160 msgstr "以幻灯片模式播放文档"
1161
1162 #: C/evince.xml:762(keycap)
1163 msgid "F9"
1164 msgstr "F9"
1165
1166 #: C/evince.xml:763(para)
1167 msgid "Show or hide the side pane"
1168 msgstr "显示或隐藏面板"
1169
1170 #: C/evince.xml:766(keycap)
1171 msgid "F11"
1172 msgstr "F11"
1173
1174 #: C/evince.xml:767(para)
1175 msgid "Toggle fullscreen mode"
1176 msgstr "进入全屏模式"
1177
1178 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1179 #: C/evince.xml:0(None)
1180 msgid "translator-credits"
1181 msgstr ""
1182 "Zhang Chen <zhangchn2004@gmail.com>, 2008\n"
1183 "Tao Zhu <bill_zt@sina.com>, 2010"