]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - help/nl/nl.po
[dualscreen] fix crash on ctrl+w and fix control window closing
[evince.git] / help / nl / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van Evince-documentatie
2
3 # Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>, 2006
4 # Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Evince \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-10-20 17:42+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:51+0200 \n"
11 "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
18 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
19 #: C/evince.xml:146(None)
20 msgid ""
21 "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
22 "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
23 msgstr ""
24
25 #: C/evince.xml:25(title)
26 msgid "Evince Document Viewer Manual"
27 msgstr "Handleiding van Evince Documentviewer"
28
29 #: C/evince.xml:27(para)
30 msgid ""
31 "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
32 "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
33 "files"
34 msgstr ""
35 "De toepassing Evince Documentviewer stelt u in staat documenten in diverse "
36 "formaten zoals Portable Document Format (PDF)en PostScript te bekijken."
37
38 #: C/evince.xml:33(year)
39 msgid "2005"
40 msgstr "2005"
41
42 #: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:91(para)
43 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
44 msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
45
46 #: C/evince.xml:37(year)
47 msgid "2004"
48 msgstr "2004"
49
50 #: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
51 msgid "Sun Microsystems"
52 msgstr "Sun Microsystems"
53
54 #: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname)
55 #: C/evince.xml:92(para)
56 msgid "GNOME Documentation Project"
57 msgstr "GNOME Documentation Project"
58
59 #: C/evince.xml:2(para)
60 msgid ""
61 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
62 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
63 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
64 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
65 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
66 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
67 msgstr ""
68 "Toestemming wordt verleend tot het kopiëren, verspreiden en/of wijzigen van "
69 "dit document onder de bepalingen van de GNU Vrije Documentatie Licentie, "
70 "versie 1.1 of iedere latere versie uitgegeven door de Free Software "
71 "Foundation; zonderInvariante Secties, zonder Omslagteksten voor de Voorkant "
72 "en zonderOmslagteksten voor de Achterkant. Een kopie van de licentie is "
73 "opgenomen via deze <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">referentie</ulink> "
74 "of in het bestand COPYING-DOCS dat bijgesloten is bij deze handleiding."
75
76 #: C/evince.xml:12(para)
77 msgid ""
78 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
79 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
80 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
81 "section 6 of the license."
82 msgstr ""
83 "Deze handleiding is onderdeel van een verzameling GNOME-handleidingen die "
84 "gedistribueerd worden onder de GFDL. Als u deze handleiding los van de "
85 "verzameling wilt distribueren, dan kunt u dit doen door een exemplaar van de "
86 "licentie toe te voegen aan de handleiding, zoals omschreven in sectie 6 van "
87 "de licentie."
88
89 #: C/evince.xml:19(para)
90 msgid ""
91 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
92 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
93 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
94 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
95 "capital letters."
96 msgstr ""
97 "Vele van de namen die door bedrijven worden gebruikt om hun producten en "
98 "diensten te onderscheiden zijn geclaimd als handelsmerken. Wanneer deze "
99 "namen voorkomen in wat voor GNOME-documentatie dan ook, en de leden van het "
100 "GNOME Documentation Project zijn van deze handelsmerken op de hoogte, dan "
101 "zijn deze namen in hoofdletters of met een beginhoofdletter weergegeven."
102
103 #: C/evince.xml:35(para)
104 msgid ""
105 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
106 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
107 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
108 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
109 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
110 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
111 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
112 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
113 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
114 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
115 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
116 msgstr ""
117 "DIT DOCUMENT WORDT “ALS ZODANIG” AANGEBODEN, ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, "
118 "HETZIJ EXPLICIET HETZIJ IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT TOT, "
119 "GARANTIES DAT HET DOCUMENT OF EEN GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET DOCUMENT VRIJ IS "
120 "VAN FOUTEN, VERKOOPBAAR IS, GESCHIKT IS VOOR ENIG SPECIFIEK DOEL OF GEEN "
121 "INBREUK MAAKT. HET GEHELE RISICO MET BETREKKING TOT DE KWALITEIT, "
122 "ACCURAATHEID EN PRESTATIES VAN HET DOCUMENT OF EEN GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
123 "DOCUMENT LIGT BIJ U. ALS ENIG DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE OP WELKE WIJZE "
124 "DAN OOK FOUTIEF BLIJKT TE ZIJN, DAN NEEMT U (NIET DE OORSPRONKELIJKE "
125 "SCHRIJVER, AUTEUR OF IEMAND ANDERS DIE BIJGEDRAGEN HEEFT) DE KOSTEN OP ZICH "
126 "VAN AL HET VEREISTE ONDERH0UD, REPARATIE OF CORRECTIE. DEZE "
127 "VRIJWARINGSVERKLARING VAN GARANTIE VORMT EEN ESSENTIEEL DEEL VAN DEZE "
128 "LICENTIE. GEEN ENKEL GEBRUIK VAN ENIG DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
129 "DOCUMENT IS HIERONDER TOEGESTAAN BEHALVE ONDER DEZE VERKLARING; EN "
130
131 #: C/evince.xml:55(para)
132 msgid ""
133 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
134 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
135 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
136 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
137 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
138 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
139 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
140 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
141 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
142 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
143 msgstr ""
144 "ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID EN ONDER GEEN ENKELE JURIDISCHE THEORIE, "
145 "HETZIJ IN DELICT (WAARONDER NALATIGHEID), CONTRACT, OF OP ANDERE WIJZE, IS "
146 "DE AUTEUR, OORSPRONKELIJKE SCHRIJVER, ENIGE PERSOON DIE HEEFT BIJGEDRAGEN, "
147 "OF ENIGE DISTRIBUTEUR VAN HET DOCUMENT OF GEWIJZIGDE VERSIE VAN HET "
148 "DOCUMENT, OF ENIGE TOELEVERANCIER VAN ZULKE PARTIJEN, AANSPRAKELIJK TE "
149 "STELLEN NAAR ENIGE PERSOON VOOR WELKE DIRECTE-, INDIRECTE-, SPECIALE-, "
150 "INCIDENTELE- OF GEVOLGSCHADE DAN OOK, MET INBEGRIP VAN, MAAR NIET BEPERKT "
151 "TOT, SCHADE TEN GEVOLGDE VAN VERLIES VAN GOEDE WIL, ONDERBREKING VAN WERK, "
152 "SLECHT FUNCTIONEREN OF FALEN VAN DE COMPUTER, OF WAT VOOR ANDERE SCHADE DAN "
153 "OOK RESULTEREND UIT OF GERELATEERD MET HET GEBRUIK VAN HET DOCUMENT EN "
154 "GEWIJZIGDE VERSIES VAN HET DOCUMENT, ZELFS ALS ZULK EEN PARTIJ OP DE HOOGTE "
155 "WAS GEWEEST VAN DE MOGELIJKHEID TOT DERGELIJKE SCHADE."
156
157 #: C/evince.xml:28(para)
158 msgid ""
159 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
160 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
161 "<placeholder-1/>"
162 msgstr ""
163 "HET DOCUMENT EN GEWIJZIGDE VERSIES VAN HET DOCUMENT WORDEN TER BESCHIKKING "
164 "GESTELD ONDER DE VOORWAARDEN VAN DE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE MET DIEN "
165 "VERSTANDE DAT: <placeholder-1/>"
166
167 #: C/evince.xml:59(firstname)
168 msgid "Sun"
169 msgstr "Sun"
170
171 #: C/evince.xml:60(surname)
172 msgid "GNOME Documentation Team"
173 msgstr "GNOME Documentation Team"
174
175 #: C/evince.xml:64(firstname)
176 msgid "Nickolay V."
177 msgstr "Nickolay V."
178
179 #: C/evince.xml:65(surname)
180 msgid "Shmyrev"
181 msgstr "Shmyrev"
182
183 #: C/evince.xml:68(email)
184 msgid "nshmyrev@yandex.ru"
185 msgstr "nshmyrev@yandex.ru"
186
187 #: C/evince.xml:88(revnumber)
188 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
189 msgstr "Handleiding van Evince Documentviewer versie 1.0"
190
191 #: C/evince.xml:89(date)
192 msgid "2005-04-06"
193 msgstr "2005-04-06"
194
195 #: C/evince.xml:97(releaseinfo)
196 msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
197 msgstr "Deze handleiding beschrijft versie 0.2 van de Evince documentviewer"
198
199 #: C/evince.xml:100(title)
200 msgid "Feedback"
201 msgstr "Terugkoppeling"
202
203 #: C/evince.xml:101(para)
204 msgid ""
205 "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
206 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
207 "gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
208 msgstr ""
209 "Om een fout te rapporteren of suggestie te doen met betrekking tot de Evince "
210 "documentviewer of deze handleiding, volgt u de aanwijzingen op de <ulink url="
211 "\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME terugkoppelingspagina</ulink>."
212
213 #: C/evince.xml:108(primary)
214 msgid "Evince Document Viewer"
215 msgstr "Evince Documentviewer"
216
217 #: C/evince.xml:111(primary)
218 msgid "evince"
219 msgstr "evince"
220
221 #: C/evince.xml:119(title)
222 msgid "Introduction"
223 msgstr "Introductie"
224
225 #: C/evince.xml:120(para)
226 msgid ""
227 "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
228 "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
229 "files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
230 "application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide "
231 "integration with Desktop Environment."
232 msgstr ""
233 "De toepassing <application>Evince Documentviewer</application> " 
234 "stelt u in staat documenten in diverse formaten zoals Portable " 
235 "Document Format (PDF) en PostScript te bekijken. " 
236 "<application>Evince Documentviewer</application> volgt "
237 "Freedesktop.org- en GNOME-standaarden om integratie met de "
238 "werkomgeving tot stand te brengen."
239
240 #: C/evince.xml:127(title)
241 msgid "Getting Started"
242 msgstr "De eerste stappen"
243
244 #: C/evince.xml:130(title)
245 msgid "To Start Evince Document Viewer"
246 msgstr "Het starten van Evince Documentviewer"
247
248 #: C/evince.xml:131(para)
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
252 "document such as a PDF or PostScript file."
253 msgstr ""
254 "Het venster <application>Evince Documentviewer</application> bevat de "
255 "volgende elementen:"
256
257 #: C/evince.xml:132(para)
258 #, fuzzy
259 msgid ""
260 "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
261 "application> from the command line, with the command: <command>evince</"
262 "command>."
263 msgstr ""
264 "Wannere u <application>Evince Documentviewer</application> start, wordt het "
265 "volgende venster getoond."
266
267 #: C/evince.xml:137(title)
268 msgid "When You Start Evince Document Viewer"
269 msgstr "Wanneer u Evince Documentviewer gestart heeft"
270
271 #: C/evince.xml:138(para)
272 msgid ""
273 "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
274 "following window is displayed."
275 msgstr ""
276 "Wannere u <application>Evince Documentviewer</application> start, wordt het "
277 "volgende venster getoond."
278
279 #: C/evince.xml:142(title)
280 msgid "Evince Document Viewer Window"
281 msgstr "Evince Documentviewer-venster"
282
283 #: C/evince.xml:149(phrase)
284 msgid ""
285 "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
286 "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
287 "menus."
288 msgstr ""
289 "Toont het hoofdvenster van Evince Documentviewer. Bevat een titelbalk, "
290 "menubalk, werkbalk en weergavegedeelte. De menubalk bevat de menu's Bestand, "
291 "Bewerken, Beeld, Ga naar en Hulp."
292
293 #: C/evince.xml:155(para)
294 msgid ""
295 "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
296 "following elements:"
297 msgstr ""
298 "Het venster <application>Evince Documentviewer</application> bevat de "
299 "volgende elementen:"
300
301 #: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para)
302 msgid "Menubar"
303 msgstr "Menubalk"
304
305 #: C/evince.xml:161(para)
306 msgid ""
307 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
308 "with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
309 msgstr ""
310
311 #: C/evince.xml:165(term)
312 msgid "Toolbar"
313 msgstr "Werkbalk"
314
315 #: C/evince.xml:167(para)
316 msgid ""
317 "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
318 "menubar."
319 msgstr ""
320
321 #: C/evince.xml:171(term)
322 msgid "Display area"
323 msgstr "Weergavegedeelte"
324
325 #: C/evince.xml:173(para)
326 msgid "The display area displays the document."
327 msgstr "Het weergavegedeelte geeft het document weer."
328
329 #: C/evince.xml:187(para)
330 msgid "UI Component"
331 msgstr "UI-component"
332
333 #: C/evince.xml:189(para)
334 msgid "Action"
335 msgstr "Actie"
336
337 #: C/evince.xml:194(para)
338 msgid "Window"
339 msgstr "Venster"
340
341 #: C/evince.xml:198(para)
342 msgid ""
343 "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
344 "window from another application such as a file manager."
345 msgstr ""
346
347 #: C/evince.xml:201(para)
348 msgid "Double-click on the file name in the file manager"
349 msgstr "Dubbelklik op de bestandsnaam in het bestandsbeheer"
350
351 #: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para)
352 msgid ""
353 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
354 "menuchoice>."
355 msgstr ""
356
357 #: C/evince.xml:212(para)
358 msgid "Shortcut keys"
359 msgstr "Sneltoetsen"
360
361 #: C/evince.xml:213(para)
362 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
363 msgstr "Druk op <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
364
365 #: C/evince.xml:178(para)
366 msgid ""
367 "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
368 "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
369 "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
370 "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
371 "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
372 "tgroup></informaltable>"
373 msgstr ""
374
375 #: C/evince.xml:219(para)
376 msgid "This manual documents functionality from the menubar."
377 msgstr "Deze handleiding documenteert de functionaliteit van de menubalk."
378
379 #: C/evince.xml:227(title)
380 msgid "Usage"
381 msgstr "Gebruik"
382
383 #: C/evince.xml:231(title)
384 msgid "To Open a File"
385 msgstr "Een bestand openen"
386
387 #: C/evince.xml:232(para)
388 msgid "To open a File, perform the following steps:"
389 msgstr "Om een bestand te openen, neemt u de volgende stappen:"
390
391 #: C/evince.xml:239(para)
392 msgid ""
393 "In the <guilabel>Load file</guilabel> dialog, select the file you want to "
394 "open."
395 msgstr ""
396
397 #: C/evince.xml:244(para)
398 msgid ""
399 "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
400 "application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
401 msgstr ""
402
403 #: C/evince.xml:249(para)
404 msgid ""
405 "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
406 "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
407 "<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
408 "window."
409 msgstr ""
410
411 #: C/evince.xml:252(para)
412 msgid ""
413 "If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
414 "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
415 "message."
416 msgstr ""
417
418 #: C/evince.xml:258(title)
419 msgid "To Navigate Through a Document"
420 msgstr "Navigeren door een document"
421
422 #: C/evince.xml:259(para)
423 msgid "You can navigate through a file as follows:"
424 msgstr "U kunt als volgt door een bestand navigeren:"
425
426 #: C/evince.xml:262(para)
427 msgid ""
428 "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
429 "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
430 msgstr ""
431
432 #: C/evince.xml:266(para)
433 msgid ""
434 "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
435 "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
436 msgstr ""
437
438 #: C/evince.xml:270(para)
439 msgid ""
440 "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
441 "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
442 msgstr ""
443
444 #: C/evince.xml:274(para)
445 msgid ""
446 "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
447 "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
448 msgstr ""
449
450 #: C/evince.xml:278(para)
451 msgid ""
452 "To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
453 "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
454 msgstr ""
455
456 #: C/evince.xml:285(title)
457 msgid "To Scroll a Page"
458 msgstr "Een pagina verschuiven"
459
460 #: C/evince.xml:286(para)
461 msgid ""
462 "To display the page contents that are not currently displayed in the display "
463 "area, use the following methods:"
464 msgstr ""
465
466 #: C/evince.xml:289(para)
467 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
468 msgstr "Gebruik de pijltjestoetsen of spatiebalk op het toetsenbord."
469
470 #: C/evince.xml:292(para)
471 msgid ""
472 "Drag the display area in the opposite direction to the direction in which "
473 "you want to scroll. For example, to scroll down the page, drag the display "
474 "area upwards in the window."
475 msgstr ""
476
477 #: C/evince.xml:295(para)
478 msgid "Use the scrollbars on the window."
479 msgstr "Gebruik de schuifbalken in het venster."
480
481 #: C/evince.xml:302(title)
482 msgid "To Change the Page Size"
483 msgstr "Het veranderen van de paginagrootte"
484
485 #: C/evince.xml:303(para)
486 msgid ""
487 "You can use the following methods to resize a page in the "
488 "<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
489 msgstr ""
490
491 #: C/evince.xml:308(para)
492 msgid ""
493 "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
494 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
495 msgstr ""
496
497 #: C/evince.xml:313(para)
498 msgid ""
499 "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
500 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
501 msgstr ""
502
503 #: C/evince.xml:318(para)
504 msgid ""
505 "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
506 "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
507 "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
508 msgstr ""
509
510 #: C/evince.xml:323(para)
511 msgid ""
512 "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
513 "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
514 "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
515 msgstr ""
516
517 #: C/evince.xml:328(para)
518 msgid ""
519 "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
520 "have the same width and height as the screen, choose "
521 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
522 "menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
523 "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
524 "guibutton> button."
525 msgstr ""
526
527 #: C/evince.xml:336(title)
528 msgid "To View Pages or Document Structure"
529 msgstr "Bekijken van pagina's of de documentstructuur"
530
531 #: C/evince.xml:337(para)
532 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
533 msgstr "Om bladwijzers of pagina's te bekijken kunt u het volgende doen:"
534
535 #: C/evince.xml:341(para)
536 msgid ""
537 "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
538 "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
539 msgstr ""
540 "Kies <menuchoice><guimenu>Beeld</guimenu><guimenuitem>Zijbalk</guimenuitem></"
541 "menuchoice> of druk op <keycap>F9</keycap>."
542
543 #: C/evince.xml:346(para)
544 msgid ""
545 "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
546 "document structure or pages in the side pane."
547 msgstr ""
548 "Gebruik het uitklapmenu in de zijbalk om een keuze te maken tussen de "
549 "documentstructuur en de pagina's."
550
551 #: C/evince.xml:351(para)
552 msgid ""
553 "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
554 "side pane."
555 msgstr ""
556 "Gebruik de schuifbalken in de zijbalk om het gewenste gedeelte te tonen."
557
558 #: C/evince.xml:356(para)
559 msgid ""
560 "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
561 "page to navigate to that page in the document."
562 msgstr ""
563 "Klik op het juiste gedeelte van de zijbalk om naar gedeelte van het document "
564 "te tonen. Door op een pagina te klikken komt u op die pagina terecht."
565
566 #: C/evince.xml:362(title)
567 msgid "To View the Properties of a Document"
568 msgstr "Bekijken van eigenschappen van een document"
569
570 #: C/evince.xml:363(para)
571 msgid ""
572 "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
573 "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
574 msgstr ""
575 "Om de eigenschappen van een document te bekijken, kiest u "
576 "<menuchoice><guimenu>Bestand</guimenu><guimenuitem>Eigenschappen</"
577 "guimenuitem></menuchoice>."
578
579 #: C/evince.xml:369(para)
580 msgid ""
581 "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
582 msgstr ""
583 "Het <guilabel>Eigenschappen</guilabel>-venster toont alle beschikbare "
584 "informatie."
585
586 #: C/evince.xml:375(title)
587 msgid "To Print a Document"
588 msgstr "Een document afdrukken"
589
590 #: C/evince.xml:376(para)
591 msgid ""
592 "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
593 "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
594 msgstr ""
595 "Om een document af te drukken, kiest u <menuchoice><guimenu>Bestand</"
596 "guimenu><guimenuitem>Afdrukken</guimenuitem></menuchoice>."
597
598 #: C/evince.xml:380(para)
599 msgid ""
600 "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
601 "author of the document has disabled the print option for this document. To "
602 "enable the print option, you must enter the master password when you open "
603 "the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
604 "about password-protected files."
605 msgstr ""
606
607 #: C/evince.xml:384(para)
608 msgid ""
609 "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
610 msgstr ""
611 "Het <guilabel>Afdrukken</guilabel>-venster bevat de onderstaande onderdelen:"
612
613 #: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title)
614 msgid "Job"
615 msgstr "Taak"
616
617 #: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel)
618 msgid "Printer"
619 msgstr "Printer"
620
621 #: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title)
622 msgid "Paper"
623 msgstr "Papier"
624
625 #: C/evince.xml:408(guilabel)
626 msgid "Print range"
627 msgstr "Afdrukbereik"
628
629 #: C/evince.xml:410(para)
630 msgid ""
631 "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
632 msgstr ""
633 "Kies een van de onderstaande opties om aan te geven hoeveel pagina's "
634 "afgedrukt dienen te worden:"
635
636 #: C/evince.xml:413(guilabel)
637 msgid "All"
638 msgstr "Alle"
639
640 #: C/evince.xml:414(para)
641 msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
642 msgstr "Gebruik deze optie om alle pagina's af te drukken."
643
644 #: C/evince.xml:417(guilabel)
645 msgid "Pages From"
646 msgstr "Pagina's vanaf"
647
648 #: C/evince.xml:418(para)
649 msgid ""
650 "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
651 "the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
652 msgstr ""
653 "Gebruik deze optie om het geselecteerde gedeelte van de pagina's af te "
654 "drukken. U kunt hierbij de eerste en de laatste pagina die afgedrukt dienen "
655 "te worden opgeven."
656
657 #: C/evince.xml:432(para)
658 msgid ""
659 "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
660 "document."
661 msgstr ""
662
663 #: C/evince.xml:434(para)
664 msgid ""
665 "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
666 "this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
667 msgstr ""
668
669 #: C/evince.xml:440(guilabel)
670 msgid "Settings"
671 msgstr "Instellingen"
672
673 #: C/evince.xml:442(para)
674 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
675 msgstr ""
676
677 #: C/evince.xml:444(para)
678 msgid ""
679 "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
680 "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
681 "printing, if this functionality is supported by the printer."
682 msgstr ""
683
684 #: C/evince.xml:448(guilabel)
685 msgid "Location"
686 msgstr "Locatie"
687
688 #: C/evince.xml:450(para)
689 msgid ""
690 "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
691 msgstr ""
692
693 #: C/evince.xml:455(guilabel)
694 msgid "CUPS"
695 msgstr "CUPS"
696
697 #: C/evince.xml:457(para)
698 msgid "Print the document to a CUPS printer."
699 msgstr "Het document afdrukken naar een CUPS-printer."
700
701 #: C/evince.xml:461(para)
702 msgid ""
703 "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
704 "only entry in this drop-down list."
705 msgstr ""
706
707 #: C/evince.xml:468(guilabel)
708 msgid "lpr"
709 msgstr "lpr"
710
711 #: C/evince.xml:470(para)
712 msgid "Print the document to a printer."
713 msgstr "Het document naar een printer afdrukken."
714
715 #: C/evince.xml:476(guilabel)
716 msgid "File"
717 msgstr "Bestand"
718
719 #: C/evince.xml:478(para)
720 msgid "Print the document to a PostScript file."
721 msgstr "Het document naar een PostScript-bestand afdrukken."
722
723 #: C/evince.xml:481(para)
724 msgid ""
725 "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
726 "the name and location of the PostScript file."
727 msgstr ""
728
729 #: C/evince.xml:487(guilabel)
730 msgid "Custom"
731 msgstr "Aangepast"
732
733 #: C/evince.xml:489(para)
734 msgid "Use the specified command to print the document."
735 msgstr ""
736
737 #: C/evince.xml:492(para)
738 msgid ""
739 "Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
740 "arguments."
741 msgstr ""
742
743 #: C/evince.xml:500(guilabel)
744 msgid "State"
745 msgstr "Status"
746
747 #: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para)
748 msgid ""
749 "This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
750 "Document Viewer</application>."
751 msgstr ""
752
753 #: C/evince.xml:506(guilabel)
754 msgid "Type"
755 msgstr "Type"
756
757 #: C/evince.xml:512(guilabel)
758 msgid "Comment"
759 msgstr "Opmerkingen"
760
761 #: C/evince.xml:524(guilabel)
762 msgid "Paper size"
763 msgstr "Papiergrootte"
764
765 #: C/evince.xml:526(para)
766 msgid ""
767 "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
768 "print the document."
769 msgstr ""
770
771 #: C/evince.xml:529(guilabel)
772 msgid "Width"
773 msgstr "Breedte"
774
775 #: C/evince.xml:531(para)
776 msgid ""
777 "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
778 "down list to change the measurement unit."
779 msgstr ""
780
781 #: C/evince.xml:534(guilabel)
782 msgid "Height"
783 msgstr "Hoogte"
784
785 #: C/evince.xml:536(para)
786 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
787 msgstr "Gebruik dit draaivakje om de hoogte van het papier aan te geven."
788
789 #: C/evince.xml:539(guilabel)
790 msgid "Feed orientation"
791 msgstr "Invoeroriëntatie"
792
793 #: C/evince.xml:541(para)
794 msgid ""
795 "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
796 "printer."
797 msgstr ""
798
799 #: C/evince.xml:544(guilabel)
800 msgid "Page orientation"
801 msgstr "Paginaoriëntatie"
802
803 #: C/evince.xml:546(para)
804 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
805 msgstr ""
806
807 #: C/evince.xml:549(guilabel)
808 msgid "Layout"
809 msgstr "Layout"
810
811 #: C/evince.xml:551(para)
812 msgid ""
813 "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
814 "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
815 msgstr ""
816
817 #: C/evince.xml:554(guilabel)
818 msgid "Paper Tray"
819 msgstr "Papiervak"
820
821 #: C/evince.xml:556(para)
822 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
823 msgstr "Gebruik deze uitklaplijst om het papiervak te selecteren."
824
825 #: C/evince.xml:566(title)
826 msgid "To Copy a Document"
827 msgstr "Een document kopiëren"
828
829 #: C/evince.xml:567(para)
830 msgid "To copy a file, perform the following steps:"
831 msgstr "Om een document te kopiëren neemt u de volgende stappen:"
832
833 #: C/evince.xml:571(para)
834 msgid ""
835 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
836 "guimenuitem></menuchoice>."
837 msgstr ""
838
839 #: C/evince.xml:576(para)
840 msgid ""
841 "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
842 "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
843 msgstr ""
844
845 #: C/evince.xml:579(para)
846 msgid ""
847 "If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
848 "copies are saved in your home directory."
849 msgstr ""
850
851 #: C/evince.xml:584(para)
852 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
853 msgstr "Klik <guibutton>Opslaan</guibutton>."
854
855 #: C/evince.xml:593(title)
856 msgid "To Work With Password-Protected Documents"
857 msgstr "Werken met wachtwoord-beschermde documenten"
858
859 #: C/evince.xml:594(para)
860 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
861 msgstr ""
862
863 #: C/evince.xml:599(para)
864 msgid "User password that allows others only to read the document."
865 msgstr ""
866
867 #: C/evince.xml:603(para)
868 msgid ""
869 "Master password that allows others to perform additional actions, such as "
870 "print the document."
871 msgstr ""
872
873 #: C/evince.xml:607(para)
874 msgid ""
875 "When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
876 "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
877 "user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
878 "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
879 "guibutton>."
880 msgstr ""
881
882 #: C/evince.xml:614(title)
883 msgid "To Close a Document"
884 msgstr "Een document sluiten"
885
886 #: C/evince.xml:615(para)
887 msgid ""
888 "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
889 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
890 msgstr ""
891 "Om een document te sluiten, kies <menuchoice><guimenu>Bestand</"
892 "guimenu><guimenuitem>Sluiten</guimenuitem></menuchoice>."
893
894 #: C/evince.xml:617(para)
895 msgid ""
896 "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
897 "window open, the application exits."
898 msgstr ""
899
900 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
901 #: C/evince.xml:0(None)
902 msgid "translator-credits"
903 msgstr "Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>"
904
905 #~ msgid "User manual for the Evince Document Viewer."
906 #~ msgstr "Gebruikershandleiding van de Evince Documentviewer."
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "You can start <application>Evince Document Viewer</application> in the "
910 #~ "following ways:"
911 #~ msgstr ""
912 #~ "U kunt <application>Evince Document Viewer</application> starten op de "
913 #~ "volgende manieren:"
914
915 #~ msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
916 #~ msgstr "<guimenu>Toepassingen</guimenu>-menu"
917
918 #~ msgid ""
919 #~ "Choose <menuchoice><guisubmenu>Graphics</guisubmenu><guimenuitem>Evince "
920 #~ "Document Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
921 #~ msgstr ""
922 #~ "Kies <menuchoice><guisubmenu>Grafisch</guisubmenu><guimenuitem>Evince "
923 #~ "Documentviewer</guimenuitem></menuchoice>."
924
925 #~ msgid "Command line"
926 #~ msgstr "Opdrachtregel"
927
928 #~ msgid "Execute the following command: <command>evince</command>"
929 #~ msgstr "Voer de volgende opdracht uit: <command>evince</command>"