]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - help/fi/fi.po
[dualscreen] fix crash on ctrl+w and fix control window closing
[evince.git] / help / fi / fi.po
1 # Finnish translation of Evince manual.
2 #
3 # Copyright © Tommi Vainikainen, 2006.
4 # Copyright © Flammie Pirinen, 2006. (merged from gucharmap translation)
5 # Copyright © Timo Jyrinki, 2008.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince 0.5.2\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-04-06 03:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-07 17:41+0300\n"
12 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: C/legal.xml:2(para)
20 msgid ""
21 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
22 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
23 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
24 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
25 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
26 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
27 msgstr ""
28 "Tätä asiakirjaa saa kopioida, jakaa edelleen ja/tai muokata Free Software "
29 "Foundationin julkaiseman GNU Free Documentation Licensen (GFDL) version 1.1 "
30 "tai valinnaisesti myöhemmän version mukaisesti, ilman vaatimuksia "
31 "muuttamattomista osioista ja etu- tai takakansiteksteistä. Kopion GFDL:stä "
32 "voi nähdä napsauttamalla <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">tätä "
33 "linkkiä</ulink>, tai lukemalla ohjeen mukana toimitetun COPYING-DOCS-nimisen "
34 "tiedoston."
35
36 #: C/legal.xml:12(para)
37 msgid ""
38 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
39 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
40 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
41 "section 6 of the license."
42 msgstr ""
43 "Tämä käyttöohje on osa Gnomen käyttöohjekokoelmaa ja levitetään GFDL-"
44 "lisenssin alaisena. Jos haluat levittää tätä käyttöohjetta erillään "
45 "kokoelmasta, voit tehdä sen liittämällä lisenssin kopion ohjeen mukaan, "
46 "kuten lisenssin luku 6 sanelee."
47
48 #: C/legal.xml:19(para)
49 msgid ""
50 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
51 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
52 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
53 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
54 "capital letters."
55 msgstr ""
56 "Monet tuotteiden ja palveluiden nimet ovat tuotemerkkejä. Gnomen "
57 "dokumentointiprojektissa nämä nimet pyritään kirjoittamaan suuraakkosin tai "
58 "isolla alkukirjaimella, sikäli kun projektin jäsenet tietävät kyseisistä "
59 "tuotemerkeistä."
60
61 #: C/legal.xml:35(para)
62 msgid ""
63 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
64 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
65 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
66 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
67 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
68 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
69 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
70 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
71 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
72 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
73 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
74 msgstr ""
75 "ASIAKIRJA TARJOTAAN SELLAISENAAN, ILMAN MINKÄÄNLAISTA KIRJATTUA TAI "
76 "KONKLUDENTTISTA RAJATONTA TAKUUTA ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION "
77 "VIRHEETTÖMYYDESTÄ, SOPIVUUDESTA KAUPALLISEEN KÄYTTÖÖN TAI TIETTYYN "
78 "KÄYTTÖTARKOITUKSEEN TAI LOUKKAAMATTOMUUDESTA. TÄYSI VASTUU ASIAKIRJAN TAI "
79 "SEN MUOKATUN VERSION LAADUSTA, TARKKUUDESTA JA TOIMIVUUDESTA ON KÄYTTÄJÄLLÄ. "
80 "JOS ASIAKIRJA TAI SEN MUOKATTU VERSIO OSOITTAUTUU JOLLAKIN TAVALLA "
81 "VIRHEELLISEKSI, KÄYTTÄJÄ (EI ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA TAI MUU TEKIJÄ) VASTAA "
82 "PALVELUJEN, KORJAUSTEN TAI OIKAISUJEN KUSTANNUKSISTA. TÄMÄ "
83 "VASTUUVAPAUSLAUSEKE ON EROTTAMATON OSA LISENSSIÄ. ASIAKIRJAN TAI SEN "
84 "MUOKATTUJEN VERSIOIDEN KÄYTTÖ ON SALLITTUA VAIN TÄMÄN VASTUUVAPAUSLAUSEKKEEN "
85 "NOJALLA; SEKÄ"
86
87 #: C/legal.xml:55(para)
88 msgid ""
89 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
90 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
91 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
92 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
93 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
94 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
95 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
96 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
97 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
98 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
99 msgstr ""
100 "MISSÄÄN OLOSUHTEISSA TAI MINKÄÄN OIKEUSLAITOKSEN ALAISUUDESSA, NIIN "
101 "OIKEUSLOUKKAUKSISSA (MUKAAN LUKIEN HUOLIMATTOMUUS), SOPIMUS TAI MUUTOIN, "
102 "ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION TEKIJÄ, ALKUPERÄINEN KIRJOITTAJA, KUKAAN "
103 "AVUSTAJISTA, KUKAAN LEVITTÄJÄ TAIKKA KUKAAN TARJOAJA EI OLE VASTUUSSA "
104 "KENELLEKÄÄN SUORASTA, EPÄSUORASTA, ERITYISESTÄ, TAPATURMAISESTA TAI "
105 "VÄLILLISESTÄ VAHINGOSTA SISÄLTÄEN RAJOITUKSETTA VAHINGOT LIIKEARVON "
106 "MENETYKSESTÄ, TYÖN KESKEYTYMISESTÄ, TIETOKONEVIRHEESTÄ TAI -HÄIRIÖSTÄ TAIKKA "
107 "MISTÄÄN MUUSTA VAHINGOSTA TAI MENETYKSESTÄ, JOKA ILMENEE TAI LIITTYY "
108 "ASIAKIRJAN TAI SEN MUOKATUN VERSION KÄYTTÖÖN EDES SILLOIN KUN OSAPUOLTA ON "
109 "OLLUT TIETOINEN TÄLLAISEN VAHINGON MAHDOLLISUUDESTA."
110
111 #: C/legal.xml:28(para)
112 msgid ""
113 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
114 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
115 "<placeholder-1/>"
116 msgstr ""
117 "ASIAKIRJA SEKÄ MUOKATUT VERSIOT ASIAKIRJASTA TARJOTAAN GNU FREE "
118 "DOCUMENTATION LICENSEN EHDOIN SEKÄ YMMÄRTÄEN ETTÄ: <placeholder-1/>"
119
120 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
121 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
122 #: C/evince.xml:146(None)
123 msgid ""
124 "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
125 "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
126 msgstr ""
127 "@@image: 'figures/evince_start_window.png'; "
128 "md5=7f4da5e33bcac35738a268d93d497d47"
129
130 #: C/evince.xml:25(title)
131 msgid "Evince Document Viewer Manual"
132 msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje"
133
134 #: C/evince.xml:27(para)
135 msgid ""
136 "The Evince Document Viewer application enables you to view documents of "
137 "various formats like Portable Document Format (PDF) files and PostScript "
138 "files"
139 msgstr ""
140 "Evince-asiakirjakatselimella voi katsella mm. PDF- ja PostScript-muotoisia "
141 "asiakirjoja"
142
143 #: C/evince.xml:33(year)
144 msgid "2005"
145 msgstr "2005"
146
147 #: C/evince.xml:34(holder) C/evince.xml:91(para)
148 msgid "Nickolay V. Shmyrev"
149 msgstr "Nickolay V. Shmyrev"
150
151 #: C/evince.xml:37(year)
152 msgid "2004"
153 msgstr "2004"
154
155 #: C/evince.xml:38(holder) C/evince.xml:61(orgname)
156 msgid "Sun Microsystems"
157 msgstr "Sun Microsystems"
158
159 #: C/evince.xml:49(publishername) C/evince.xml:67(orgname)
160 #: C/evince.xml:92(para)
161 msgid "GNOME Documentation Project"
162 msgstr "Gnomen dokumentointiprojekti"
163
164 #: C/evince.xml:59(firstname)
165 msgid "Sun"
166 msgstr "Sun"
167
168 #: C/evince.xml:60(surname)
169 msgid "GNOME Documentation Team"
170 msgstr "Gnomen dokumentointiryhmä"
171
172 #: C/evince.xml:64(firstname)
173 msgid "Nickolay V."
174 msgstr "Nickolay V."
175
176 #: C/evince.xml:65(surname)
177 msgid "Shmyrev"
178 msgstr "Shmyrev"
179
180 #: C/evince.xml:68(email)
181 msgid "nshmyrev@yandex.ru"
182 msgstr "nshmyrev@yandex.ru"
183
184 #: C/evince.xml:88(revnumber)
185 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.0"
186 msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje v1.0"
187
188 #: C/evince.xml:89(date)
189 msgid "2005-04-06"
190 msgstr "2005-04-06"
191
192 #: C/evince.xml:97(releaseinfo)
193 msgid "This manual describes version 0.2 of Evince Document Viewer"
194 msgstr "Tämä käyttöohje kuvaa Evince-asiakirjakatselimen version 0.2"
195
196 #: C/evince.xml:100(title)
197 msgid "Feedback"
198 msgstr "Palaute"
199
200 #: C/evince.xml:101(para)
201 msgid ""
202 "To report a bug or make a suggestion regarding the Evince Document Viewer "
203 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
204 "gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
205 msgstr ""
206 "Ilmoittaaksesi viasta tai tehdäksesi ehdotuksen Evince-asiakirjakatselimeen "
207 "taikka tähän käyttöohjeeseen liittyen, seuraa ohjeita <ulink url=\"ghelp:"
208 "gnome-feedback\" type=\"help\">Gnomen palautesivulla</ulink>."
209
210 #: C/evince.xml:111(primary)
211 msgid "evince"
212 msgstr "evince"
213
214 #: C/evince.xml:119(title)
215 msgid "Introduction"
216 msgstr "Johdanto"
217
218 #: C/evince.xml:120(para)
219 msgid ""
220 "The <application>Evince Document Viewer</application> application enables "
221 "you to view documents of various formats like Portable Document Format (PDF) "
222 "files and PostScript files. <application>Evince Document Viewer</"
223 "application> follows Freedesktop.org and GNOME standards to provide "
224 "integration with Desktop Environment."
225 msgstr ""
226 "<application>Evince-asiakirjakatselimella</application> voit katsoa "
227 "asiakirjoja eri tiedostomuodoissa kuten Portable Document Format (PDF) ja "
228 "PostScript. <application>Evince-asiakirjakatselin</application> noudattaa "
229 "Freedesktop.org- ja Gnome-standardeja ja sulautuu sen ansiosta luontevasti "
230 "työpöytäympäristöön."
231
232 #: C/evince.xml:127(title)
233 msgid "Getting Started"
234 msgstr "Aloittaminen"
235
236 #: C/evince.xml:130(title)
237 msgid "To Start Evince Document Viewer"
238 msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käynnistäminen"
239
240 #: C/evince.xml:131(para)
241 msgid ""
242 "<application>Evince Document Viewer</application> starts when you open a "
243 "document such as a PDF or PostScript file."
244 msgstr ""
245 "<application>Evince-asiakirjakatselin</application> käynnistyy kun avaat "
246 "asiakirjan kuten PDF- tai PostScript-tiedoston."
247
248 #: C/evince.xml:132(para)
249 msgid ""
250 "Alternatively, you can start <application>Evince Document Viewer</"
251 "application> from the command line, with the command: <command>evince</"
252 "command>."
253 msgstr ""
254 "Vaihtoehtoisesti voit käynnistää <application>Evince-asiakirjakatselimen</"
255 "application> komentoriviltä komennolla: <command>evince</command>."
256
257 #: C/evince.xml:137(title)
258 msgid "When You Start Evince Document Viewer"
259 msgstr "Kun käynnistät Evince-asiakirjakatselimen"
260
261 #: C/evince.xml:138(para)
262 msgid ""
263 "When you start <application>Evince Document Viewer</application>, the "
264 "following window is displayed."
265 msgstr ""
266 "Kun käynnistät <application>Evince-asiakirjakatselimen</application>, "
267 "seuraava ikkuna ilmaantuu näkyviin."
268
269 #: C/evince.xml:142(title)
270 msgid "Evince Document Viewer Window"
271 msgstr "Evince-asiakirjakatselimen ikkuna"
272
273 #: C/evince.xml:149(phrase)
274 msgid ""
275 "Shows Evince Document Viewer main window. Contains titlebar, menubar, "
276 "toolbar and display area. Menubar contains File, Edit, View, Go and Help "
277 "menus."
278 msgstr ""
279 "Näkymä Evince-asiakirjakatselimen pääikkunasta. Ikkuna sisältää "
280 "otsikkopalkin, valikkopalkin, työkalupalkin sekä näyttöalueen. Valikkopalkki "
281 "sisältää Tiedosto-, Muokkaa-, Näkymä-, Mene- ja Ohje-valikot."
282
283 #: C/evince.xml:155(para)
284 msgid ""
285 "The <application>Evince Document Viewer</application> window contains the "
286 "following elements:"
287 msgstr ""
288 "<application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkuna sisältää "
289 "seuraavat osat:"
290
291 #: C/evince.xml:159(term) C/evince.xml:207(para)
292 msgid "Menubar"
293 msgstr "Valikkopalkki"
294
295 #: C/evince.xml:161(para)
296 msgid ""
297 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
298 "with documents in <application>Evince Document Viewer</application>."
299 msgstr ""
300 "Valikkopalkin valikot sisältävät kaikki komennot, joita tarvitset "
301 "asiakirjojen kanssa työskennellessä <application>Evince-"
302 "asiakirjakatselimella</application>."
303
304 #: C/evince.xml:165(term)
305 msgid "Toolbar"
306 msgstr "Työkalupalkki"
307
308 #: C/evince.xml:167(para)
309 msgid ""
310 "The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
311 "menubar."
312 msgstr ""
313 "Työkalupalkki sisältää tärkeimmät valikkopalkista löytyvistä komennoista."
314
315 #: C/evince.xml:171(term)
316 msgid "Display area"
317 msgstr "Näyttöalue"
318
319 #: C/evince.xml:173(para)
320 msgid "The display area displays the document."
321 msgstr "Asiakirja on näkyvissä näyttöalueella."
322
323 #: C/evince.xml:187(para)
324 msgid "UI Component"
325 msgstr "Käyttöliittymäkomponentti"
326
327 #: C/evince.xml:189(para)
328 msgid "Action"
329 msgstr "Toiminto"
330
331 #: C/evince.xml:194(para)
332 msgid "Window"
333 msgstr "Ikkuna"
334
335 #: C/evince.xml:198(para)
336 msgid ""
337 "Drag a file into the <application>Evince Document Viewer</application> "
338 "window from another application such as a file manager."
339 msgstr ""
340 "Vedä tiedosto <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunaan "
341 "toisesta sovelluksesta kuten tiedostonhallinnasta."
342
343 #: C/evince.xml:201(para)
344 msgid "Double-click on the file name in the file manager"
345 msgstr "Kaksoisnapsauta tiedostonimeä tiedostonhallinnassa"
346
347 #: C/evince.xml:208(para) C/evince.xml:235(para)
348 msgid ""
349 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></"
350 "menuchoice>."
351 msgstr ""
352 "Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Avaa</"
353 "guimenuitem></menuchoice>."
354
355 #: C/evince.xml:212(para)
356 msgid "Shortcut keys"
357 msgstr "Pikanäppäimet"
358
359 #: C/evince.xml:213(para)
360 msgid "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
361 msgstr "Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
362
363 #: C/evince.xml:178(para)
364 msgid ""
365 "In <application>Evince Document Viewer</application>, you can perform the "
366 "same action in several ways. For example, you can open a document in the "
367 "following ways: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep=\"1\" "
368 "rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
369 "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
370 "tgroup></informaltable>"
371 msgstr ""
372 "<application>Evince-asiakirjakatselimessa</application> voit suorittaa "
373 "samoja toimintoja useilla tavoilla. Esimerkiksi voit avata asiakirjan "
374 "seuraavilla tavoin: <informaltable frame=\"all\"><tgroup cols=\"2\" colsep="
375 "\"1\" rowsep=\"1\"><colspec colname=\"COLSPEC0\" colwidth=\"50*\"/><colspec "
376 "colname=\"COLSPEC1\" colwidth=\"50*\"/><placeholder-1/><placeholder-2/></"
377 "tgroup></informaltable>"
378
379 #: C/evince.xml:219(para)
380 msgid "This manual documents functionality from the menubar."
381 msgstr "Tämä käyttöohje opastaa toiminnallisuuden valikkopalkista käsin."
382
383 #: C/evince.xml:227(title)
384 msgid "Usage"
385 msgstr "Käyttö"
386
387 #: C/evince.xml:231(title)
388 msgid "To Open A Document"
389 msgstr "Asiakirjan avaaminen"
390
391 #: C/evince.xml:232(para)
392 msgid "To open a document, perform the following steps:"
393 msgstr "Tiedosto avataan seuraavasti:"
394
395 #: C/evince.xml:239(para)
396 msgid ""
397 "In the <guilabel>Open Document</guilabel> dialog, select the file you want "
398 "to open."
399 msgstr ""
400 "Valitse avattava tiedosto <guilabel>Avaa tiedosto</guilabel> -"
401 "valintaikkunassa."
402
403 #: C/evince.xml:244(para)
404 msgid ""
405 "Click <guibutton>Open</guibutton>. <application>Evince Document Viewer</"
406 "application> displays the name of the document in the titlebar of the window."
407 msgstr ""
408 "Napsauta <guibutton>Avaa</guibutton>. <application>Evince-asiakirjakatselin</"
409 "application> näyttää asiakirjan nimen ikkunan otsikkopalkissa."
410
411 #: C/evince.xml:249(para)
412 msgid ""
413 "To open another document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
414 "guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> again. "
415 "<application>Evince Document Viewer</application> opens each file in a new "
416 "window."
417 msgstr ""
418 "Avataksesi toisen asiakirjan valitse jälleen <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
419 "guimenu><guimenuitem>Avaa</guimenuitem></menuchoice>. <application>Evince-"
420 "asiakirjakatselin</application> avaa jokaisen tiedoston uuteen ikkunaan."
421
422 #: C/evince.xml:252(para)
423 msgid ""
424 "If you try to open a document with format that <application>Evince Document "
425 "Viewer</application> does not recognize, the application displays an error "
426 "message."
427 msgstr ""
428 "Mikäli yrität avata <application>Evince-asiakirjakatselimella</application> "
429 "asiakirjan, jonka tiedostomuotoa ei tunnisteta, sovellus näyttää "
430 "virheilmoituksen."
431
432 #: C/evince.xml:258(title)
433 msgid "To Navigate Through a Document"
434 msgstr "Asiakirjan selaus"
435
436 #: C/evince.xml:259(para)
437 msgid "You can navigate through a file as follows:"
438 msgstr "Voit selata tiedoston läpi seuraavin tavoin:"
439
440 #: C/evince.xml:262(para)
441 msgid ""
442 "To view the next page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
443 "guimenu><guimenuitem>Next Page</guimenuitem></menuchoice>."
444 msgstr ""
445 "Katsoaksesi seuraavaa sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
446 "guimenu><guimenuitem>Seuraava sivu</guimenuitem></menuchoice>."
447
448 #: C/evince.xml:266(para)
449 msgid ""
450 "To view the previous page, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
451 "guimenu><guimenuitem>Previous Page</guimenuitem></menuchoice>."
452 msgstr ""
453 "Katsoaksesi edellistä sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
454 "guimenu><guimenuitem>Edellinen sivu</guimenuitem></menuchoice>."
455
456 #: C/evince.xml:270(para)
457 msgid ""
458 "To view the first page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
459 "guimenu><guimenuitem>First Page</guimenuitem></menuchoice>."
460 msgstr ""
461 "Katsoaksesi asiakirjan ensimmäistä sivua, valitse "
462 "<menuchoice><guimenu>Siirry</guimenu><guimenuitem>Ensimmäinen sivu</"
463 "guimenuitem></menuchoice>."
464
465 #: C/evince.xml:274(para)
466 msgid ""
467 "To view the last page in the document, choose <menuchoice><guimenu>Go</"
468 "guimenu><guimenuitem>Last Page</guimenuitem></menuchoice>."
469 msgstr ""
470 "Katsoaksesi asiakirjan viimeistä sivua, valitse <menuchoice><guimenu>Siirry</"
471 "guimenu><guimenuitem>Viimeinen sivu</guimenuitem></menuchoice>."
472
473 #: C/evince.xml:278(para)
474 msgid ""
475 "To view a particular page, enter the page number or page label in the text "
476 "box on the toolbar, then press <keycap>Return</keycap>."
477 msgstr ""
478 "Katsoaksesi tiettyä sivua, syötä sivunumero taikka sivun nimi tekstikenttään "
479 "työkalupalkissa ja paina <keycap>Return</keycap>."
480
481 #: C/evince.xml:285(title)
482 msgid "To Scroll a Page"
483 msgstr "Sivun selaus"
484
485 #: C/evince.xml:286(para)
486 msgid ""
487 "To display the page contents that are not currently displayed in the display "
488 "area, use the following methods:"
489 msgstr ""
490 "Näyttääksesi sivun sisällöstä sen osan, joka ei juuri nyt näy "
491 "näyttöalueessa, käytä seuraavia menetelmiä:"
492
493 #: C/evince.xml:289(para)
494 msgid "Use the arrow keys or space key on the keyboard."
495 msgstr "Käytä nuolinäppäimiä tai välilyöntiä näppäimistöltä."
496
497 #: C/evince.xml:292(para)
498 msgid ""
499 "Drag the display area by clicking with the middle mouse button somewhere in "
500 "the document and then moving the mouse. For example, to scroll down the "
501 "page, drag the display area upwards in the window."
502 msgstr ""
503 "Vedä näyttöaluetta painamalla hiiren keskimmäinen nappula pohjaan ja "
504 "siirtämällä hiirtä vastakkaiseen suuntaan selattavan suunnan kanssa. "
505 "Esimerkiksi selataksesi alaspäin vedä näyttöaluetta ylöspäin ikkunassa."
506
507 #: C/evince.xml:295(para)
508 msgid "Use the scrollbars on the window."
509 msgstr "Käytä ikkunan vierityspalkkeja."
510
511 #: C/evince.xml:302(title)
512 msgid "To Change the Page Size"
513 msgstr "Sivukoon muuttaminen"
514
515 #: C/evince.xml:303(para)
516 msgid ""
517 "You can use the following methods to resize a page in the "
518 "<application>Evince Document Viewer</application> display area:"
519 msgstr ""
520 "Voit käyttää seuraavia tapoja sivukoon muuttamiseksi <application>Evince-"
521 "asiakirjakatselimen</application> näyttöalueessa:"
522
523 #: C/evince.xml:308(para)
524 msgid ""
525 "To increase the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
526 "guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
527 msgstr ""
528 "Sivukokoa kasvatetaan valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
529 "guimenu><guimenuitem>Lähennä</guimenuitem></menuchoice>."
530
531 #: C/evince.xml:313(para)
532 msgid ""
533 "To decrease the page size, choose <menuchoice><guimenu>View</"
534 "guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
535 msgstr ""
536 "Sivukokoa pienennetään valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
537 "guimenu><guimenuitem>Loitonna</guimenuitem></menuchoice>."
538
539 #: C/evince.xml:318(para)
540 msgid ""
541 "To resize a page to have the same width as the <application>Evince Document "
542 "Viewer</application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
543 "guimenu><guimenuitem>Fit page width</guimenuitem></menuchoice>."
544 msgstr ""
545 "Sivun leveys muutetaan samaksi kuin <application>Evince-asiakirjakatselimen</"
546 "application> näyttöalue valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
547 "guimenu><guimenuitem>Sovita sivun leveys</guimenuitem></menuchoice>."
548
549 #: C/evince.xml:323(para)
550 msgid ""
551 "To resize a page to fit within the <application>Evince Document Viewer</"
552 "application> display area, choose <menuchoice><guimenu>View</"
553 "guimenu><guimenuitem>Best Fit</guimenuitem></menuchoice>."
554 msgstr ""
555 "Sivun koko sovitetaan <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> "
556 "näyttöalueeseen valitsemalla <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
557 "guimenu><guimenuitem>Paras sovitus</guimenuitem></menuchoice>."
558
559 #: C/evince.xml:328(para)
560 msgid ""
561 "To resize the <application>Evince Document Viewer</application> window to "
562 "have the same width and height as the screen, choose "
563 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Full Screen</guimenuitem></"
564 "menuchoice>. To resize the <application>Evince Document Viewer</application> "
565 "window to the original size, click on the <guibutton>Exit Full Screen</"
566 "guibutton> button."
567 msgstr ""
568 "Suurentaaksesi <application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunan "
569 "kokoa ruudun leveyteen ja korkeuteen valitse <menuchoice><guimenu>Näkymä</"
570 "guimenu><guimenuitem>Kokoruutu</guimenuitem></menuchoice>. Palauttaaksesi "
571 "<application>Evince-asiakirjakatselimen</application> ikkunan alkuperäiseen "
572 "kokoon, napsauta <guibutton>Lopeta kokoruutu</guibutton> -painiketta."
573
574 #: C/evince.xml:336(title)
575 msgid "To View Pages or Document Structure"
576 msgstr "Sivujen ja asiakirjarakenteen katselu"
577
578 #: C/evince.xml:337(para)
579 msgid "To view bookmarks or pages, perform the following steps:"
580 msgstr ""
581 "Katsellaksesi kirjanmerkkejä tai tiettyjä sivuja, tee seuraavat toimenpiteet:"
582
583 #: C/evince.xml:341(para)
584 msgid ""
585 "Choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Sidebar</"
586 "guimenuitem></menuchoice> or press <keycap>F9</keycap>."
587 msgstr ""
588 "Valitse <menuchoice><guimenu>Näkymä</guimenu><guimenuitem>Sivupaneeli</"
589 "guimenuitem></menuchoice> tai paina <keycap>F9</keycap>."
590
591 #: C/evince.xml:346(para)
592 msgid ""
593 "Use the drop-down list in the side-pane header to select whether to display "
594 "document structure or pages in the side pane."
595 msgstr ""
596 "Valitse sivupaneeliotsikon alasvetoluettelosta näytetäänkö asiakirjarakenne "
597 "vaiko sivut sivupaneelissa."
598
599 #: C/evince.xml:351(para)
600 msgid ""
601 "Use the side-pane scrollbars to display the required item or page in the "
602 "side pane."
603 msgstr ""
604 "Käytä sivupaneelin vierityspalkkia näyttääksesi tarvittavan kohdan tai sivun "
605 "sivupaneelissa."
606
607 #: C/evince.xml:356(para)
608 msgid ""
609 "Click on an entry to navigate to that location in the document. Click on a "
610 "page to navigate to that page in the document."
611 msgstr ""
612 "Napsauta haluamaasi kohtaa siirtyäksesi siihen. Napsuta sivua siirtyäksesi "
613 "kyseiselle sivulle asiakirjassa."
614
615 #: C/evince.xml:362(title)
616 msgid "To View the Properties of a Document"
617 msgstr "Asiakirjan ominaisuuksien katselu"
618
619 #: C/evince.xml:363(para)
620 msgid ""
621 "To view the properties of a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
622 "guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>."
623 msgstr ""
624 "Näyttääksesi asiakirjan ominaisuudet valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
625 "guimenu><guimenuitem>Ominaisuudet</guimenuitem></menuchoice>."
626
627 #: C/evince.xml:369(para)
628 msgid ""
629 "The <guilabel>Properties</guilabel> dialog displays all information available"
630 msgstr ""
631 "<guilabel>Ominaisuudet</guilabel>-ikkunassa näkyy kaikki saatavilla oleva "
632 "tieto"
633
634 #: C/evince.xml:375(title)
635 msgid "To Print a Document"
636 msgstr "Asiakirjan tulostaminen"
637
638 #: C/evince.xml:376(para)
639 msgid ""
640 "To print a Document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
641 "guimenu><guimenuitem>Print</guimenuitem></menuchoice>."
642 msgstr ""
643 "Tulostaaksesi asiakirjan valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
644 "guimenu><guimenuitem>Tulosta</guimenuitem></menuchoice>."
645
646 #: C/evince.xml:380(para)
647 msgid ""
648 "If you cannot choose the <guimenuitem>Print</guimenuitem> menu item, the "
649 "author of the document has disabled the print option for this document. To "
650 "enable the print option, you must enter the master password when you open "
651 "the document. See <xref linkend=\"evince-password\"/> for more information "
652 "about password-protected files."
653 msgstr ""
654 "Mikäli <guimenuitem>Tulosta</guimenuitem> ei ole valittavissa valikosta, "
655 "asiakirjan tekijä on estänyt tämän asiakirjan tulostamisen. Asiakirja "
656 "voidaan tulostaa, jos sitä avattaessa syötetään pääsalasanan. Katso "
657 "kappaleesta <xref linkend=\"evince-password\"/> lisätietoa "
658 "salasanasuojatuista tiedostoista."
659
660 #: C/evince.xml:384(para)
661 msgid ""
662 "The <guilabel>Print</guilabel> dialog has the following tabbed sections:"
663 msgstr "<guilabel>Tulosta</guilabel>-valintaikkunassa on seuraavat välilehdet:"
664
665 #: C/evince.xml:390(link) C/evince.xml:406(title)
666 msgid "Job"
667 msgstr "Työ"
668
669 #: C/evince.xml:395(link) C/evince.xml:428(title) C/evince.xml:430(guilabel)
670 msgid "Printer"
671 msgstr "Tulostin"
672
673 #: C/evince.xml:400(link) C/evince.xml:522(title)
674 msgid "Paper"
675 msgstr "Paperi"
676
677 #: C/evince.xml:408(guilabel)
678 msgid "Print range"
679 msgstr "Tulostusalue"
680
681 #: C/evince.xml:410(para)
682 msgid ""
683 "Select one of the following options to determine how many pages to print:"
684 msgstr ""
685 "Valitse yksi seuraavista vaihtoehdoista määrittämään kuinka monta sivua "
686 "tulostetaan:"
687
688 #: C/evince.xml:413(guilabel)
689 msgid "All"
690 msgstr "Kaikki"
691
692 #: C/evince.xml:414(para)
693 msgid "Select this option to print all of the pages in the document."
694 msgstr "Valitse tämä vaihtoehto kun haluat tulostaa kaikki asiakirjan sivut."
695
696 #: C/evince.xml:417(guilabel)
697 msgid "Pages From"
698 msgstr "Sivuja mistä"
699
700 #: C/evince.xml:418(para)
701 msgid ""
702 "Select this option to print the selected range of pages in the document. Use "
703 "the spin boxes to specify the first page and last page of the range."
704 msgstr ""
705 "Valitse tämä vaihtoehto tulostaaksesi valitun alueen asiakirjan sivuista. "
706 "Määritä ensimmäinen ja viimeinen tulostettava sivu säätimillä."
707
708 #: C/evince.xml:432(para)
709 msgid ""
710 "Use this drop-down list to select the printer to which you want to print the "
711 "document."
712 msgstr "Valitse alasvetoluettelosta käytettävä tulostin."
713
714 #: C/evince.xml:434(para)
715 msgid ""
716 "The <guilabel>Create a PDF document</guilabel> option is not supported in "
717 "this version of <application>Evince Document Viewer</application>."
718 msgstr ""
719 "Tämä versio <application>Evince-asiakirjakatselimesta</application> ei tue "
720 "vaihtoehtoa <guilabel>Luo PDF-asiakirja</guilabel>."
721
722 #: C/evince.xml:440(guilabel)
723 msgid "Settings"
724 msgstr "Asetukset"
725
726 #: C/evince.xml:442(para)
727 msgid "Use this drop-down list to select the printer settings."
728 msgstr "Valitse alasvetoluettelosta tulostimen asetukset."
729
730 #: C/evince.xml:444(para)
731 msgid ""
732 "To configure the printer, click <guibutton>Configure</guibutton>. For "
733 "example, you can enable or disable duplex printing, or schedule delayed "
734 "printing, if this functionality is supported by the printer."
735 msgstr ""
736 "Muokataksesi tulostimen asetuksia napsauta <guibutton>Muokkaa</guibutton>. "
737 "Voit esimerkiksi ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä kaksipuoleisen "
738 "tulostuksen taikka ajastaa tulostuksen mikäli tulostin tukee sitä."
739
740 #: C/evince.xml:448(guilabel)
741 msgid "Location"
742 msgstr "Sijainti"
743
744 #: C/evince.xml:450(para)
745 msgid ""
746 "Use this drop-down list to select one of the following print destinations:"
747 msgstr "Valitse alasvetoluettelosta yksi seuraavista tulostuskohteista:"
748
749 #: C/evince.xml:455(guilabel)
750 msgid "CUPS"
751 msgstr "CUPS"
752
753 #: C/evince.xml:457(para)
754 msgid "Print the document to a CUPS printer."
755 msgstr "Tulosta asiakirja CUPS-tulostimella."
756
757 #: C/evince.xml:461(para)
758 msgid ""
759 "If the selected printer is a CUPS printer, <guilabel>CUPS</guilabel> is the "
760 "only entry in this drop-down list."
761 msgstr ""
762 "Mikäli valittu tulostin on CUPS-tulostin, <guilabel>CUPS</guilabel> on ainoa "
763 "vaihtoehto tässä alasvetoluettelossa."
764
765 #: C/evince.xml:468(guilabel)
766 msgid "lpr"
767 msgstr "lpr"
768
769 #: C/evince.xml:470(para)
770 msgid "Print the document to a printer."
771 msgstr "Tulosta asiakirja tulostimella."
772
773 #: C/evince.xml:476(guilabel)
774 msgid "File"
775 msgstr "Tiedosto"
776
777 #: C/evince.xml:478(para)
778 msgid "Print the document to a PostScript file."
779 msgstr "Tulosta asiakirja PostScript-tiedostoon."
780
781 #: C/evince.xml:481(para)
782 msgid ""
783 "Click <guibutton>Save As</guibutton> to display a dialog where you specify "
784 "the name and location of the PostScript file."
785 msgstr ""
786 "Napsauta <guibutton>Tallenna nimellä</guibutton> määrittääksesi PostScript-"
787 "tiedoston nimen ja sijainnin tiedostonvalintaikkunassa."
788
789 #: C/evince.xml:487(guilabel)
790 msgid "Custom"
791 msgstr "Mukautettu"
792
793 #: C/evince.xml:489(para)
794 msgid "Use the specified command to print the document."
795 msgstr "Käytä erillistä komentoa asiakirjan tulostamiseen."
796
797 #: C/evince.xml:492(para)
798 msgid ""
799 "Type the name of the command in the text box. Include all command-line "
800 "arguments."
801 msgstr "Syötä komento ja käytettävät argumentit tekstikenttään."
802
803 #: C/evince.xml:500(guilabel)
804 msgid "State"
805 msgstr "Tila"
806
807 #: C/evince.xml:502(para) C/evince.xml:508(para) C/evince.xml:514(para)
808 msgid ""
809 "This functionality is not supported in this version of <application>Evince "
810 "Document Viewer</application>."
811 msgstr ""
812 "Tämä versio <application>Evince-asiakirjakatselimesta</application> ei tue "
813 "tätä toimintoa."
814
815 #: C/evince.xml:506(guilabel)
816 msgid "Type"
817 msgstr "Tyyppi"
818
819 #: C/evince.xml:512(guilabel)
820 msgid "Comment"
821 msgstr "Kommentti"
822
823 #: C/evince.xml:524(guilabel)
824 msgid "Paper size"
825 msgstr "Paperikoko"
826
827 #: C/evince.xml:526(para)
828 msgid ""
829 "Use this drop-down list to select the size of the paper to which you want to "
830 "print the document."
831 msgstr ""
832 "Valitse alasvetoluettelosta paperikoko, jolle haluat asiakirjan tulostaa."
833
834 #: C/evince.xml:529(guilabel)
835 msgid "Width"
836 msgstr "Leveys"
837
838 #: C/evince.xml:531(para)
839 msgid ""
840 "Use this spin box to specify the width of the paper. Use the adjacent drop-"
841 "down list to change the measurement unit."
842 msgstr ""
843 "Määritä paperin leveys tällä säätimellä. Valitse viereistä "
844 "alasvetoluettelosta mittayksikkö."
845
846 #: C/evince.xml:534(guilabel)
847 msgid "Height"
848 msgstr "Korkeus"
849
850 #: C/evince.xml:536(para)
851 msgid "Use this spin box to specify the height of the paper."
852 msgstr "Määritä paperin korkeus tällä säätimellä."
853
854 #: C/evince.xml:539(guilabel)
855 msgid "Feed orientation"
856 msgstr "Syöttösuunta"
857
858 #: C/evince.xml:541(para)
859 msgid ""
860 "Use this drop-down list to select the orientation of the paper in the "
861 "printer."
862 msgstr "Valitse alasvetoluettelosta paperin syöttösuunta tulostimessa."
863
864 #: C/evince.xml:544(guilabel)
865 msgid "Page orientation"
866 msgstr "Sivun suunta"
867
868 #: C/evince.xml:546(para)
869 msgid "Use this drop-down list to select the page orientation."
870 msgstr "Valitse alasvetoluettelosta sivun suunta."
871
872 #: C/evince.xml:549(guilabel)
873 msgid "Layout"
874 msgstr "Asemointi"
875
876 #: C/evince.xml:551(para)
877 msgid ""
878 "Use this drop-down list to select the page layout. A preview of each layout "
879 "that you select is displayed in the <guilabel>Preview</guilabel> area."
880 msgstr ""
881 "Valitse alasvetoluettelosta sivun asemointi. Valittua asemointia voi "
882 "tarkastella <guilabel>Esikatselu</guilabel>-ruudussa."
883
884 #: C/evince.xml:554(guilabel)
885 msgid "Paper Tray"
886 msgstr "Paperilokero"
887
888 #: C/evince.xml:556(para)
889 msgid "Use this drop-down list to select the paper tray."
890 msgstr "Valitse alasvetoluettelosta paperilokero"
891
892 #: C/evince.xml:566(title)
893 msgid "To Copy a Document"
894 msgstr "Asiakirjan kopiointi"
895
896 #: C/evince.xml:567(para)
897 msgid "To copy a file, perform the following steps:"
898 msgstr "Tiedosto kopioidaan seuraavasti:"
899
900 #: C/evince.xml:571(para)
901 msgid ""
902 "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save a Copy</"
903 "guimenuitem></menuchoice>."
904 msgstr ""
905 "Valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tallenna kopio</"
906 "guimenuitem></menuchoice>."
907
908 #: C/evince.xml:576(para)
909 msgid ""
910 "Type the new filename in the <guilabel>Filename</guilabel> text box in the "
911 "<guilabel>Save a Copy</guilabel> dialog."
912 msgstr ""
913 "Kirjoita uusi tiedostonimi <guilabel>Tiedostonimi</guilabel>-tekstikenttään "
914 "<guilabel>Tallenna kopio</guilabel> -valintaikkunassa."
915
916 #: C/evince.xml:579(para)
917 msgid ""
918 "If necessary, specify the location of the copied document. By default, "
919 "copies are saved in your home directory."
920 msgstr ""
921 "Määritä kopioidun asiakirjan sijainti mikäli se on tarpeen. Oletusarvoisesti "
922 "kopiot tallennetaan kotihakemistoosi."
923
924 #: C/evince.xml:584(para)
925 msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
926 msgstr "Napsauta <guibutton>Tallenna</guibutton>."
927
928 #: C/evince.xml:593(title)
929 msgid "To Work With Password-Protected Documents"
930 msgstr "Työskentely salasanasuojatuilla asiakirjoilla"
931
932 #: C/evince.xml:594(para)
933 msgid "An author can use the following password levels to protect a document:"
934 msgstr "Asiakirjan suojaamiseen voi käyttää seuraavia salasanatasoja:"
935
936 #: C/evince.xml:599(para)
937 msgid "User password that allows others only to read the document."
938 msgstr "Käyttäjäsalasana sallii muiden ainoastaan lukea asiakirjaa."
939
940 #: C/evince.xml:603(para)
941 msgid ""
942 "Master password that allows others to perform additional actions, such as "
943 "print the document."
944 msgstr ""
945 "Pääsalasana sallii muiden tehdä muita toimintoja kuten tulostaa asiakirjan."
946
947 #: C/evince.xml:607(para)
948 msgid ""
949 "When you try to open a password-protected document, <application>Evince "
950 "Document Viewer</application> displays a security dialog. Type either the "
951 "user password or the master password in the <guilabel>Enter document "
952 "password</guilabel> text box, then click <guibutton>Open Document</"
953 "guibutton>."
954 msgstr ""
955 "Kun yrität avata salasanasuojatun asiakirjan, <application>Evince-"
956 "asiakirjakatselin</application> näyttää turvakyselyn. Syötä joko käyttäjä- "
957 "tai pääsalasana <guilabel>Syötä salasana</guilabel> -tekstikenttään ja "
958 "napsauta <guibutton>Avaa asiakirja</guibutton>."
959
960 #: C/evince.xml:614(title)
961 msgid "To Close a Document"
962 msgstr "Asiakirjan sulkeminen"
963
964 #: C/evince.xml:615(para)
965 msgid ""
966 "To close a document, choose <menuchoice><guimenu>File</"
967 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
968 msgstr ""
969 "Sulkeaksesi asiakirjan valitse <menuchoice><guimenu>Tiedosto</"
970 "guimenu><guimenuitem>Sulje</guimenuitem</menuchoice>."
971
972 #: C/evince.xml:617(para)
973 msgid ""
974 "If the window is the last <application>Evince Document Viewer</application> "
975 "window open, the application exits."
976 msgstr ""
977 "Mikäli ikkuna on viimeinen <application>Evince-asiakirjakatselimen</"
978 "application> avoinna oleva ikkuna, sovellus lopetetaan."
979
980 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
981 #: C/evince.xml:0(None)
982 msgid "translator-credits"
983 msgstr ""
984 "Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008\n"
985 "Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2006\n"
986 "Flammie Pirinen <flammie@iki.fi>, 2006"
987
988 #: C/evince.xml:88(revnumber)
989 msgid "Evince Document Viewer Manual V1.1"
990 msgstr "Evince-asiakirjakatselimen käyttöohje v1.1"
991
992 #: C/evince.xml:89(date)
993 msgid "2008-04-05"
994 msgstr "2008-04-05"
995
996 #: C/evince.xml:91(para)
997 msgid "Niels Giesen"
998 msgstr "Niels Giesen"
999
1000 #: C/evince.xml:92(para)
1001 msgid "Claude Paroz"
1002 msgstr "Claude Paroz"
1003
1004 #: C/evince.xml:635(title)
1005 msgid "Shortcuts"
1006 msgstr "Pikanäppäimet"
1007
1008 #: C/evince.xml:636(para)
1009 msgid ""
1010 "Below is a list of all shortcuts present in <application>Evince Document "
1011 "Viewer</application>:"
1012 msgstr ""
1013 "<application>Evince-asiakirjakatselimessa</application> käytettävissä "
1014 "olevat pikanäppäimet on lueteltu alla:"
1015
1016 #: C/evince.xml:644(para)
1017 msgid "Shortcut"
1018 msgstr "Pikanäppäin"
1019
1020 #: C/evince.xml:651(keycap) C/evince.xml:655(keycap) C/evince.xml:659(keycap)
1021 #: C/evince.xml:663(keycap) C/evince.xml:667(keycap) C/evince.xml:671(keycap)
1022 #: C/evince.xml:676(keycap) C/evince.xml:682(keycap) C/evince.xml:701(keycap)
1023 #: C/evince.xml:747(keycap)
1024 msgid "Ctrl"
1025 msgstr "Ctrl"
1026
1027 #: C/evince.xml:651(keycap)
1028 msgid "O"
1029 msgstr "O"
1030
1031 #: C/evince.xml:652(para)
1032 msgid "Open an existing document"
1033 msgstr "Asiakirjan avaaminen"
1034
1035 #: C/evince.xml:655(keycap)
1036 msgid "S"
1037 msgstr "S"
1038
1039 #: C/evince.xml:656(para)
1040 msgid "Save a copy of the current document"
1041 msgstr "Asiakirjan kopiointi"
1042
1043 #: C/evince.xml:659(keycap)
1044 msgid "P"
1045 msgstr "P"
1046
1047 #: C/evince.xml:660(para)
1048 msgid "Print document"
1049 msgstr "Asiakirjan tulostaminen"
1050
1051 #: C/evince.xml:663(keycap)
1052 msgid "W"
1053 msgstr "W"
1054
1055 #: C/evince.xml:664(para)
1056 msgid "Close window"
1057 msgstr "Ikkunan sulkeminen"
1058
1059 #: C/evince.xml:667(keycap)
1060 msgid "C"
1061 msgstr "C"
1062
1063 #: C/evince.xml:668(para)
1064 msgid "Copy selection"
1065 msgstr "Kopioi valinta"
1066
1067 #: C/evince.xml:671(keycap)
1068 msgid "A"
1069 msgstr "A"
1070
1071 #: C/evince.xml:672(para)
1072 msgid "Select All"
1073 msgstr "Valitse kaikki"
1074
1075 #: C/evince.xml:676(keycap)
1076 msgid "F"
1077 msgstr "F"
1078
1079 #: C/evince.xml:677(para)
1080 msgid "<keycap>/</keycap> (slash)"
1081 msgstr "<keycap>/</keycap> (kauttaviiva)"
1082
1083 #: C/evince.xml:679(para)
1084 msgid "Find a word or phrase in the document"
1085 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
1086
1087 #: C/evince.xml:682(keycap)
1088 msgid "G"
1089 msgstr "G"
1090
1091 #: C/evince.xml:683(para)
1092 msgid "Find next"
1093 msgstr "Etsi seuraava"
1094
1095 #: C/evince.xml:687(para)
1096 msgid ""
1097 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus sign)"
1098 msgstr ""
1099 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> (plus-merkki)"
1100
1101 #: C/evince.xml:688(keycap)
1102 msgid "+"
1103 msgstr "+"
1104
1105 #: C/evince.xml:689(keycap)
1106 msgid "="
1107 msgstr "="
1108
1109 #: C/evince.xml:691(para)
1110 msgid "Zoom in"
1111 msgstr "Lähennä"
1112
1113 #: C/evince.xml:695(para)
1114 msgid ""
1115 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (minus sign)"
1116 msgstr ""
1117 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>-</keycap></keycombo> (miinus-merkki)"
1118
1119 #: C/evince.xml:696(keycap)
1120 msgid "-"
1121 msgstr "-"
1122
1123 #: C/evince.xml:698(para)
1124 msgid "Zoom out"
1125 msgstr "Loitonna"
1126
1127 #: C/evince.xml:701(keycap)
1128 msgid "R"
1129 msgstr "R"
1130
1131 #: C/evince.xml:702(para)
1132 msgid "Reload the document"
1133 msgstr "Lataa asiakirja uudelleen"
1134
1135 #: C/evince.xml:706(keycap) C/evince.xml:731(keycap)
1136 msgid "Page Up"
1137 msgstr "Page Up"
1138
1139 #: C/evince.xml:707(para)
1140 msgid "Go to the previous page"
1141 msgstr "Mene edelliselle sivulle"
1142
1143 #: C/evince.xml:710(keycap) C/evince.xml:735(keycap)
1144 msgid "Page Down"
1145 msgstr "Page Down"
1146
1147 #: C/evince.xml:711(para)
1148 msgid "Go to the next page"
1149 msgstr "Mene seuraavalle sivulle"
1150
1151 #: C/evince.xml:715(keycap) C/evince.xml:723(keycap)
1152 msgid "Space"
1153 msgstr "Välilyönti"
1154
1155 #: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:723(keycap) C/evince.xml:725(keycap)
1156 #: C/evince.xml:731(keycap) C/evince.xml:735(keycap)
1157 msgid "Shift"
1158 msgstr "Vaihto"
1159
1160 #: C/evince.xml:716(keycap) C/evince.xml:724(keycap)
1161 msgid "Backspace"
1162 msgstr "Askelpalautin"
1163
1164 #: C/evince.xml:717(keycap) C/evince.xml:725(keycap)
1165 msgid "Return"
1166 msgstr "Rivinvaihto"
1167
1168 #: C/evince.xml:719(para)
1169 msgid "Scroll forward"
1170 msgstr "Vieritä eteenpäin"
1171
1172 #: C/evince.xml:727(para)
1173 msgid "Scroll backward"
1174 msgstr "Vieritä taaksepäin"
1175
1176 #: C/evince.xml:732(para)
1177 msgid "Go a bunch of pages up"
1178 msgstr "Mene muutama sivu taaksepäin"
1179
1180 #: C/evince.xml:736(para)
1181 msgid "Go a bunch of pages down"
1182 msgstr "Mene muutama sivu eteenpäin"
1183
1184 #: C/evince.xml:739(keycap)
1185 msgid "Home"
1186 msgstr "Home"
1187
1188 #: C/evince.xml:740(para)
1189 msgid "Go to the first page"
1190 msgstr "Mene ensimmäiselle sivulle"
1191
1192 #: C/evince.xml:743(keycap)
1193 msgid "End"
1194 msgstr "End"
1195
1196 #: C/evince.xml:744(para)
1197 msgid "Go to the last page"
1198 msgstr "Mene viimeiselle sivulle"
1199
1200 #: C/evince.xml:747(keycap)
1201 msgid "L"
1202 msgstr "L"
1203
1204 #: C/evince.xml:748(para)
1205 msgid "Go to page by number or label"
1206 msgstr "Mene tietylle sivulle numeron tai tai nimen mukaan"
1207
1208 #: C/evince.xml:751(keycap)
1209 msgid "F1"
1210 msgstr "F1"
1211
1212 #: C/evince.xml:752(para)
1213 msgid "Help"
1214 msgstr "Ohje"
1215
1216 #: C/evince.xml:755(keycap)
1217 msgid "F5"
1218 msgstr "F5"
1219
1220 #: C/evince.xml:756(para)
1221 msgid "Run document as presentation"
1222 msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
1223
1224 #: C/evince.xml:759(keycap)
1225 msgid "F9"
1226 msgstr "F9"
1227
1228 #: C/evince.xml:760(para)
1229 msgid "Show or hide the side pane"
1230 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
1231
1232 #: C/evince.xml:763(keycap)
1233 msgid "F11"
1234 msgstr "F11"
1235
1236 #: C/evince.xml:764(para)
1237 msgid "Toggle fullscreen mode"
1238 msgstr "Kokoruututila"
1239
1240 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1241 #~ msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
1242
1243 #~ msgid "To Open a File"
1244 #~ msgstr "Tiedoston avaaminen"