Identifikační kód | RIV/00216224:14330/14:00077521 |
Název v anglickém jazyce | Mapping Czech and English Valency Lexicons: Preliminary Report |
Druh | D - Článek ve sborníku |
Jazyk | eng - angličtina |
Obor - skupina | A - Společenské vědy |
Obor | AI - Jazykověda |
Rok uplatnění | 2014 |
Kód důvěrnosti údajů | S - Úplné a pravdivé údaje o výsledku nepodléhající ochraně podle zvláštních právních předpisů. |
Počet výskytů výsledku | 1 |
Počet tvůrců celkem | 4 |
Počet domácích tvůrců | 4 |
Výčet všech uvedených jednotlivých tvůrců | Karel Pala (státní příslušnost: CZ - Česká republika, domácí tvůrce: A, vedidk: 6076939) Vít Baisa (státní příslušnost: CZ - Česká republika, domácí tvůrce: A, vedidk: 9652353) Zdeňka Sitová (státní příslušnost: CZ - Česká republika, domácí tvůrce: A, vedidk: 5498325) Jakub Vonšovský (státní příslušnost: CZ - Česká republika, domácí tvůrce: A, vedidk: 9182616) |
Popis výsledku v anglickém jazyce | We describe here a very first attempt to connect two valency lexicons: Pattern Dictionary of English Verbs (PDEV) and VerbaLex. Both lexicons contain verbs together with their syntactic structure (arguments of the verbal predicate) and semantic restrictions (semantic types typical for a given verb argument). The lexicons are similar in overall but differ in details since their formalisms are tailored for the respective languages. They also differ in a way they have been built: whilst the former resourcehas been built using Corpus Pattern Analysis methodology the latter has been built upon previous datasets Brief, Vallex and Czech WordNet. We present a preliminary work on linking English patterns in PDEV with their Czech equivalents: frames in VerbaLex. |
Klíčová slova oddělená středníkem | valency; lexicon; PDEV; CPA; VerbaLex; ontology; WordNet |
Stránka www, na které se nachází výsledek | - |